Traduction 译文 Translation
Anglais ✏ Français Norvégien ✏ Français Chinois ✏ Français
Liste des catégories disponibles :
Expressions idiomatiques
Les métiers & rôles
Les surnoms péjoratifs
La famille
Les êtres non-humains
Les bâtiments et constructions
Le monde et la nature
Les animaux
Les véhicules
Le corps humain
Vestimentaire
Alimentaire
Langue et littérature
Société & Administration
Argent & Travail
Objets divers
Actions et qualités humaines
Adjectifs/adverbes se terminant par -ig
Adjectifs/adverbes se terminant par -som/-løs
Adjectifs/adverbes se terminant par -ende / -et
Autres adjectifs
Adverbes de temps
Adverbes de degré/manière
Locutions adverbiales
Verbes d'expression d'opinion
Verbes de mouvement
Verbes d'action
Verbes d'état/de description
| Norvégien | Français |
| 20 blå | -20°C |
| å ane noe (det ante meg) | se douter de qch (je m'en doutais) |
| å ape etter noen | singer qn |
| å balansere på en skarp knivsegg | être en équilibre sur le fil du rasoir |
| å be om godt vær | demander clémence, prier |
| å be om tilgivelse | demander pardon |
| å bestille time | prendre rdv |
| å betro noen en hemmelighet | confier un secret à qn |
| å bite i det sure eplet | serrer les dents, accepter la situation |
| å bite i gresset | mordre la poussière, perdre |
| å bite på agnet | mordre à l'hameçon |
| å blåse en lang marsj i | s'en foutre pas mal |
| å ble tatt på senga | être pris par surprise |
| å bli bitt av basillen | devenir mordu de qch (virus) |
| å bli dolket i ryggen | être poignardé dans le dos |
| å bli forbauset over at | être surpris que |
| å bli klemt i hjel | être piétiné, écrasé à mort |
| å bli kvitt noe/noen / å kvitte seg med noe | être débarassé de qch/qn |
| å bli påvirket av | être influencé par |
| å bli plaget av samvittighetsnag | être tourmenté de remords |
| å bli skuls/gjøre opp | être quitte, prendre sa revanche |
| å bli svar skyldig | rester bouche bée |
| å bli tatt med buksene nede | être pris en flagrant délit, la main dans le sac |
| å bli uglesett av noen | se faire mal voir de qn |
| å brenne alle broer | couper les ponts |
| å brenne av lyst etter å… | mourir d'envie de… |
| å brenne sitt lys i begge ender | brûler la chandelle par les deux bouts, se fatiguer de façon excessive |
| å brette opp ermene | se retrousser les manches |
| å bruke apostlenes hester | aller à pied |
| å bryte isen | briser la glace |
| å bygge på sandgrunn | bâtir sur du sable |
| å dra av gårde | s'en aller |
| å dra dit pepperen gror | aller se faire voir |
| å dra skinnet av pølsen | tirer la peau de la saucisse, avoir assez de force pour agir |
| å dra til helvete | aller se faire voir |
| å drikke seg full | se soûler |
| å drikke som en svamp | boire comme un trou |
| å drikke tett | boire beaucoup, être alcoolique |
| å drite på draget | faire une connerie, déconner |
| å drite/..i hva | chier, s'en foutre |
| å drive jakt på | faire la course à |
| å drive noe for vidt | pousser qch trop loin |
| å få (et) barn | avoir un enfant |
| å få blod på tann | être dans les starting block, impatient de s'engager dans qch |
| å få blund på øynene | fermer l'œil, s'endormir |
| å få gåsehud | avoir la chair de poule |
| å få hakeslipp | rester bouche bée, être stupéfié |
| å få inn med teskje | y aller à la petite cuillère |
| å få kalde føtter | avoir peur, les jetons |
| å få kjeft | se faire engueuler |
| å få kritikk fra | recevoir des critiques de |
| å få lov av | avoir le droit de |
| å få måne | avoir de la calvitie (lune) |
| å få med seg | saisir, comprendre |
| å få øye på | apercevoir, voir |
| å få på kroken/lokke til seg noe | appâter, attirer vers soi |
| å få så hatten passer | se faire passer un savon non mérité |
| å få snøret i bånn | atteindre son but |
| å få sparken fra | être mis à la porte (coup de pied) |
| å få straff | avoir une punition, pénalité |
| å få tak i hovmesteren | appeler le majordome |
| å få tak i/på noe/noen | dénicher, mettre la main sur qch/qn |
| å få/ha en knute på tråden | y avoir de l'eau dans le gaz |
| å falle i fisk | tomber à l'eau, échouer |
| å falle i grus | s'effondrer |
| å falle i staver | être dans la lune |
| å falle mellom to stoler | ne rentrer dans aucune case |
| å falle pladask | tomber de tt son long/tomber amoureux |
| å fare med fusk og fanteri | jouer de méchants tours |
| å fare med løgn og knep | débiter des mensonges et jouer des tours |
| å fare med sladder | colporter des médisances |
| å felle krokodilletårer | pleurer des larmes de crocodile |
| å felle seg vel til rette | se sentir bien dans ses baskets |
| å finne fram | trouver son chemin |
| å fly i taket | sauter au plafond, perdre les pédales |
| å føre bak lyset | induire en erreur, duper |
| å forsere seg frem | forcer le passage |
| å forspille en sjanse | laisser passer une chance |
| å fratre en stilling | démissionner d'un poste |
| å fryse ihjel | mourir de faim |
| å gå berserk | se déchaîner, devenir fou |
| å gå for lut og kaldt vann | être ignoré, utiliser de l'eau froide et de la soude |
| å gå fra asken til ilden | aller dans l'océan pour échapper à la pluie, empirer les choses |
| å gå glipp av | manquer qch |
| å gå i dass | foirer, sombrer |
| å gå i dvale | hiberner, aller dormir |
| å gå i pennalet / legge inn årene | casser sa pipe, passer l'arme à gauche |
| å gå i skyttergravene | s'enfoncer dans la tranchée, faire l'autruche |
| å gå i spagaten | faire le grand écart |
| å gå i stykker | se casser |
| å gå i vasken | tomber à l'eau |
| å gå mann av huse | sortir en mouvement de foule |
| å gå med på noe | accepter (une proposition) |
| å gå opp et lys | prendre conscience de qch |
| å gå over bekken etter vann | se compliquer la tâche, faire quelque chose d'inutile |
| å gå over hodet på noen | dépasser qn, ne pas être à la portée de qn |
| å gå over streken | dépasser les bornes |
| å gå på frierferd | courtiser |
| å gå på fylla | lever le coudre, boire |
| å gå på limpinnen/i fella | tomber dans le piège |
| å gå på omgang | à tour de rôle |
| å gå på skinner | aller bien, sur des rails |
| å gå på sparebluss | tourner au ralenti, se dérégler |
| å gå på tå hev | aller sur la pointe des pieds |
| å gå på veggen | s'ennuyer |
| å gå rett på saken uten kruseduller | va droit au fait sans tourner autour du pot |
| å gå rundt grøten | tourner autour du pot |
| å gå så det griner | cartonner, bien fonctionner |
| å gå seg bort | se perdre |
| å gå sin vei | s'en aller |
| å gå som fot i hose | être du gâteau, passer comme un charme |
| å gå til hodet | monter à la tête |
| å gå til sengs med noen | fricoter avec quelqu'un, conclure un accord malgré des différences |
| å gi blaffen | s'en foutre |
| å gi full gass | mettre les gaz, tourner à plein régime |
| å gi mersmak | plaire, être intéressant |
| å gi noe en god dag i | se moquer, se ficher de qch |
| å gi noe en kald skulder | tourner le dos, être distant |
| å gi seg i kast med | s'attaquer à |
| å gi seg til å | commencer à |
| å gi sparken | licencier, congédier |
| å gi vann på mølla | donner de l'eau au moulin |
| å gjette gåter | jouer aux devinettes |
| å gjøre det omvendt | faire le contraire |
| å gjøre gull av gråstein | transformer les roches en or |
| å gjøre narr av noen | se moquer de qch (fou du roi) |
| å gjøre noen en bjørnetjeneste | déservir qn (involontairement) |
| å gjøre noen rangen stridig | pouvoir rivaliser avec quelqu'un dans un domaine |
| å gjøre på fyrabend | faire du travail au noir en dehors des horaires de travail |
| å gjøre rent | nettoyer |
| å gjøre seg flid med noe | s'appliquer à |
| å gjøre sine hoser grønne | courtiser quelqu'un |
| å gjøre vei i vellingen | pousser les obstacles de son chemin |
| å gjøre vendereis | faire marche arrière |
| å glede seg over å | se réjouir de |
| å glimre med sitt fravær | briller par son absence |
| å grave ned stridsøksen | enterrer la hache de guerre |
| å gripe saken galt an | mal s'y prendre |
| å gyve løs på noen | se précipiter sur qn |
| å ha alt på stell | tout avoir sous contrôle |
| å ha begge beina på jorda | être terre à terre, avoir les deux pieds sur terre |
| å ha bein i nesa | avoir du cran, du courage |
| å ha blod på hendene | avoir du sang sur les mains |
| å ha bukten og begge endene | contrôler la situation, avoir ceinture et bretelles |
| å ha det på tunga | l'avoir sur le bout de la langue |
| å ha det på tungen | l'avoir sur le bout de la langue |
| å ha det som plommen i egget | être comme un coq en pâte |
| å ha en bolle i ovnen | avoir un polichinelle dans le tiroir |
| Å ha en finger med i spillet | jouer un rôle dans qch/intervenir |
| å ha en giftig tunge | avec une langue de vipère |
| å ha en klump i halsen | avoir la gorge nouée |
| å ha en rev bak øret | avoir un renard derrière l'oreille, essayer de tricher |
| å ha et godt øye til | en pincer pour, avoir des vues sur |
| å ha et surt fjes | faire la tête |
| å ha falt ut med | s'être brouillé avec |
| å ha fred i hjertet/sjelen | avoir le coeur léger |
| å ha gjennomtrekk mellom ørene | tout croire bêtement, n'avoir rien dans le crâne (du courant d'air) |
| å ha god samvittighet | avoir bonne conscience |
| å ha gode kort på hånden | avoir une main gagnante, un jeu d'enfer |
| å ha greie/peiling på noe | s'y connaître, savoir s'y prendre (démêler) |
| å ha hodet over vannet | garder la tête hors de l'eau |
| å ha ikke begrep om hvordan man skal | n'avoir aucune idée de comment on doit… |
| å ha ikke noe til overs for ham/det | ne pas raffoler de |
| å ha is i magen | avoir du sang-froid, la jouer cool |
| å ha krutt | avoir de l'énergie |
| å ha lopper i blodet | avoir la bougeotte |
| å ha mer enn nok av | en avoir plus qu'assez de |
| å ha nervene på høykant | être à bout de nerfs |
| å ha noe å kjøre med | en avoir encore sous le pied |
| å ha noe/ingenting imot | avoir qch/rien contre |
| å ha pågangsmot | avoir le moral |
| å ha poser under øynene | avoir des poches sous les yeux |
| å ha råd til noe | avoir les moyens financiers |
| å ha rent mel i posen | avoir les mains propres |
| å ha ryggrad | être fort, dur/fier |
| å ha skutt i været | avoir monté en flèche |
| å ha sølvtunge | avoir une langue d'argent, savoir parler |
| å ha sommerfugler i magen | avoir des papillons dans le ventre |
| å ha svin på skogen | cacher quelque chose |
| å ha ti tommeltotter | avoir 10 pouces, être maladroit |
| å ha tid til å | avoir le temps de |
| å ha til hensikt å | avoir l'intention de |
| Å ha vært ute en vinternatt før | avoir rouler sa bosse |
| å havne så langt av sted | atterrir/accoster si loin d'ici |
| å helle bensin på bålet | rajouter de l'huile sur le feu |
| å helle kaldt vann i blodet | faire redescendre quelqu'un sur terre |
| å henge i stroppen | s'accrocher, être compliqué |
| å henge ikke på greip | n'avoir aucun sens |
| å henge sammen som erteris | être unis comme les doigts de la main, inséparables |
| å holde en i ørene | mener qn par le bout du nez |
| å holde hodet kaldt | garder la tête froide |
| å holde kalas | festoyer |
| å holde munn | tenir sa langue |
| å holde noen med selskap | tenir compagnie à |
| å holde på å | faillir faire qch |
| å holde seg på det jevne | garder la mesure, le juste milieu |
| å holde seg på matta | bien se tenir, suivre la ligne |
| å holde tann for tunge | tenir sa langue, rester silencieux |
| å holde ting i sjakk | maîtriser, avoir le contrôle |
| å holde tunga rett i munnen | être concentré, prudent |
| å holde tungen rett i munnen | se concentrer |
| å holde ut med | tenir bon, supporter qch |
| å holde vakt | monter la garde |
| å hoppe i det med begge beina | se jeter dedans à corps perdu |
| å hoppe i taket | sauter de joie, au plafond |
| å høre gresset gro | entendre l'herbe pousser, être très attentif |
| å ikke kunne dy seg for | ne pas pouvoir se retenir de |
| å ikke skjønne et kvekk av det | n'y rien comprendre |
| å ikke spare på konfekten | ne pas y aller de main morte (sur les chocolats) |
| å ikke være høy i hatten | n'en mener pas large |
| å ikke være noen søndagsskole | être un endroit difficle (pas une école du dimanche) |
| å inngi med frykt | inspirer la peur |
| å innynde seg hos noen | gagner les faveurs de qn |
| å kalle en spade en spade | appeler un chat un chat |
| å kalle inn på teppet | faire venir qn pour le réprimander |
| å kaste babyen ut med badevannet | jeter le bébé avec l'eau du bain |
| å kaste bort tiden | perdre son temps |
| å kaste inn håndkleet | jeter l'éponge |
| å kaste kortene | jeter l'éponge |
| å kaste perler for svin | donner de la confiture aux cochons |
| å kaste seg hodestups ut i | se jeter tête baissée dans quelque chose |
| å kaste seg over | se jeter sur |
| å kjefte og smelle | pester, vitupérer |
| å kjenne lusa på gangen | connaître l'animal |
| å kjenne seg igjen | se reconnaître dans, se retrouver dans |
| å kjøpe katta i sekken | acheter chat en poche/se faire avoir |
| å kjøpe tid | gagner du temps |
| å kjøre på | mettre les gaz, se donner à 100% |
| å klippe gresset | couper l'herbe |
| å knytte hendene i bukselommen | coudre les mains dans les poches de pantalon, s'empêcher de faire un mauvais acte |
| å koke bort i kålen | partir en fumée, oublier |
| å koke over | bouillir de rage, perdre contrôle |
| å kokke suppe på en spiker | faire de la soupe sur un clou |
| å komme godt ut av det med noen | bien s'entendre avec qn |
| å komme her og komme her | s'imposer en imposteur |
| å komme ned på jorda | redescendre sur terre, être réaliste |
| å komme på feil hylle her i livet | se tromper de vocation dans l'existence |
| å komme på skråplanet | être sur la mauvaise pente (plan oblique) |
| å komme til hektene | reprendre du poil de la bête |
| å komme til kort | échouer, trébucher |
| å komme ut av skapet | faire son coming out |
| å komme utenom | s'en passer, échapper |
| å koste flesk | coûter la peau des fesses |
| å krype til korset | avaler des couleuvres |
| å kunne noe til fingerspissene | connaître qch sur le bout des doigts |
| å kunne sitt fag | connaître son métier |
| å la nåde gå for rett | tempérer la justice par la miséricorde/clémence |
| å la være å… | s'abtenir de, arrête de… |
| å lære å krype før man lærer å gå | apprendre les choses dans l'ordre |
| å le seg skakk (av noe) | se tordre de rire |
| å legge bånd på | retenir |
| å legge kortene på bordet | jouer cartes sur table |
| å legge merke til noe | remarquer, faire attention à qch |
| å legge på is | mettre de côté, gêler |
| å legge på røret | raccrocher (tél) |
| å legge på seg kilo | perdre des kilos, du poids |
| å legge sammen to og to / legge to og to sammen | additionner deux et deux, se rendre à l'évidence |
| å legge seg flat | faire son mea culpa |
| å legge seg på hjertet | se souvenir, le garder dans son cœur |
| å legge seg til en vane | prendre une habitude |
| å legge stein til byrden | alourdir le fardeau |
| å lengte hjem / etter noen | avoir la nostalgie de |
| å lengte tilbake | avoir envie de revenir |
| å lete med lys og lykte | chercher de fond en comble |
| å leve i fred og ro | vivre en paix |
| å leve i sus og dus | vivre dans le luxe, la grande vie |
| å leve på luft og kjærlighet | vivre d'amour et d'eau fraiche |
| å leve på stor fot | dépenser beaucoup |
| å likne på hverandre | se ressembler |
| å løpe ned dørene hos noen | être tjs fourré chez qn, encombrer de ses visites |
| å løse opp stemningen | détendre l'atmosphère |
| å løsne på tungebåndet | délier la langue |
| å love bot og bedring | promettre une amélioration |
| å lukte på flaska | être alcoolique, renifler la bouteille |
| å lukte svidd | sentir le roussi |
| å luske bort med halen mellom beina | partir la queue entre les jambes |
| å male fanden på veggen | peindre le diable au mur, exagérer |
| å male seg inn i et hjørne | se mettre dans de beaux draps |
| å mase på noen | casser les oreilles à qn |
| å miste hodet | perdre ses esprits |
| å miste munn og mæle | rester sans voix |
| å miste piffen | perdre son souffle, se décourager |
| å miste vettet | perdre l'esprit, devenir fou |
| å møte sin skaper | rencontrer son créateur, mourir |
| å møte veggen | se heurter à un mur |
| å ofre seg for | se dévouer à (se sacrifier) |
| å oppføre seg som | se comporter en |
| å plage livet av noen | en faire voir de ttes les couleurs à qn |
| å prelle av på noen som vann på gåsa | glisser sur qn comme de l'eau sur un canard (oie) |
| å proppe i seg mat/seg med mat | se goinfrer, se gaver |
| å ramle i trappen | dégringoler l'escalier |
| å redde livet til noen | sauver la vie à qn |
| å reise kjerringa | reprendre du poil de la bête (relever la vieille femme) |
| å rekke bussen | prendre/attraper le bus |
| å renne dørene ned hos noen | aller de maison en maison pour importuner les gens |
| å rette baker for smed | condamner un innocent |
| å riste på hodet | faire non de la tête |
| å rive i stykker | déchirer en morceaux |
| å ro seg i land | ramer pour se rattraper |
| å rope på elgen | vomir |
| å røyke fredspipe | fumer le calumet de la paix |
| å rydde en gård | établir une ferme |
| å ryke i tottene på hverandre | se crêper le chignon |
| å ryke og reise | décamper |
| å rynke på nesa | faire la grimace, froncer son nez |
| å samle flesk | amasser du lard |
| å satse på feil hest | miser sur le mauvais cheval |
| å se frem til | être impatient de, look forward |
| å se gjennom fingrene med | fermer les yeux sur |
| å se lyst på det | voir le bon côté des choses |
| å se seg nødt til | se sentir obliger de |
| å se skogen for bare trær | ne pas voir la forêt mais seulement des arbres, ne pas voir l'image globale |
| å seile under falsk flagg | naviguer sous un drapeau faux, mentir |
| å selge høns i regnvær | vendre de poulets sur la pluie, ne pas choisir le meilleur moment |
| å selge skinnet før bjørnen er skutt | vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué |
| å senke skuldrene ned | se détendre, relâcher les épaules |
| å sette … på hodet | mettre.. sans dessus dessous |
| å sette av tid | consacrer du temps |
| å sette bukken til å passe havresekken | enfermer le loup dans la bergerie (la chèvre surveillant le sac d'avoine) |
| å sette det lengste beinet foran | se dépêcher, mettre la plus longue jambe devant |
| å sette fingeren på | mettre le doigt sur |
| å sette foten ned | dire stop, taper du pied |
| å sette kniven på strupen | mettre le couteau sous la gorge |
| å sette over styr | dilapider, gâcher |
| å sette pris på | apprécier |
| å sette sitt lys under en skjeppe | faire mystère de ses talents, être modeste |
| å sette tæring etter næring | vivre selon ses moyens |
| å si ifra / å gi beskjed | avertir qn |
| å sitte fast som en klo | rester immobilisé (comme une griffe) |
| å sitte fint i det | être dans de beaux draps |
| å sitte i fengsel | être en prison |
| å sitte med trumfesset | avoir la solution |
| å sitte på gjerdet | être indécis, ne pas agir |
| å sitte som på nåler | être assis sur des charbons ardents, agité |
| å skille klinten fra hveten | séparer le bon grain de l'ivraie, le bon blé de la paille |
| å skite i eget reir | fouler son propre nid |
| å skjære tenner | grincer des dents |
| å skjelve ved tanken | tembler à l'idée |
| å skjenne/bruke munn på noen | gronder qn, réprimander |
| å skrike i kor | crier en chœur |
| å skvette vann på gåsa | asperger l'oie d'eau, pisser dans un violon |
| å skyte en hvit pinne etter | tirer sur un bâton blanc, ne pas atteindre |
| å skyte spurv med kanoner | chasser une mouche avec un bazooka |
| å slå av en prat | bavarder, discuter |
| å slå feil/riktig | échouer/voir juste |
| å slå hodet | se cogner la tête |
| å slå i noe | enfoncer en donnant des coups |
| å slå inn åpne dører | enfoncer une porte ouverte |
| å slå lens | pisser (homme) |
| å slå på stortromma | taper fort, faire fort |
| å slå seg opp | réussir rapidement dans la vie |
| å slå seg på brystet | se frapper la poitrine, être fier |
| å slå seg til ro/slå seg ned | s'installer, se poser |
| å slå seg vrang | tourner en vrille |
| å slå to fluer i en smekk | faire d'une pierre deux coups |
| å slå under beltestedet | tirer sous la ceinture, être mesquin |
| å slå ut håret | relâcher les cheveux, se lâcher |
| å slakte gjøkalven | tuer le veau gras, faire une grande fête en l'honneur du retour de qn |
| å slenge med leppa | être insolent, avoir du culot |
| å slikke noen oppetter ryggen | lécher les bottes de quelqu'un, cirer les pompes |
| å slippe katten ut av sekken | vendre la mèche |
| å sløse bort (tiden) | gaspiller, gâcher (son temps) |
| å sloss som hunder og katter | se chamailler comme chien et chat |
| å smi mens jernet er varmt | il faut battre le fer pendant qu'il est chaud |
| å smile fra øre til øre | sourire jusqu'aux oreilles |
| å smøre seg inn med krem | se mettre de la crème |
| å smøre seg med tålmodighet | s'armer de patience |
| å smøre tykt på | en remettre une couche |
| å snakke morskt til noen | parler farouchement à qn |
| å snakke rett fra leveren | parler franchement |
| å snakke som en foss | parler comme une pipelette, être bavard |
| å snakke vondt om | dire du mal de |
| å snu kappen etter vinden | retourner sa veste selon la direction du vent |
| å snu på flisa | changer la donne |
| å snu på skillingen | compter le moindre sou, être économe |
| å snurre noen rundt lillefingeren | faire marcher quelqu'un |
| å sove middag | faire la sieste |
| å sove som en stein | dormir comme une pierre |
| å spille førstefiolin | mener la danse, diriger |
| å spille med åpne kort | jouer cartes sur table |
| å spille på lag | jouer en équipe |
| å spise som en gris | manger comme un cochon |
| å spisse ørene | écouter attentivement |
| å spør etter hjelp til | demander de l'aide pour |
| å stå med skjegget i postkassen | être pris les culottes à terre |
| å stå opp av sengen med det gale beinet først | se lever du mauvais pied |
| å stå på egne ben | voler de ses propres ailes |
| å stå på pinne (for noen) | être à la disposition (de qn) |
| å stelle seg/gjøre seg i stand | faire sa toilette, se préparer |
| å stifte familie | fonder une famille |
| å stikke fingeren i jorda og lukte hvor en er | enfoncer le doigt dans la terre pour savoir où l'on est |
| å stikke fra noen | quitter, plaquer, planter là qn |
| å stikke hodet i sanden | faire l'autruche, mettre la tête dans le sable |
| å stikke kjepper i hjulene | mettre des bâtons dans les roues |
| å stikke nesen sin i andres saker | fourrer son nez dans les affaires des autres |
| å stikke under en stol | nier, cacher sous une chaise |
| å stille betingelser | poser des conditions |
| å stille en klokke | mettre une montre à l'heure |
| å stille et spørsmål | poser une question |
| å stille opp for andre | être là pour autrui |
| å stille seg i køen | se placer dans la queue |
| å stille sikkerhet for | se porter garant pour |
| å stille sulten | calmer la faim |
| å stokke kortene | mélanger les cartes, redistribuer, faire autrement |
| å stoppe strømper | repriser les chaussettes |
| å streve for harde livet (med) | s'échiner (sur) |
| å strø salt i såret | remuer le couteau dans la plaie |
| å strø sand på | approuver une décision |
| å stryke med | mourir |
| å stryke på dør | partir en colère |
| å stryke til artium | louper son bac |
| å studere nøye | étudier en détail |
| å svelge en kamel | avaler un chameau, devoir accepter qch de faux |
| å svette som en gris | transpirer comme un porc |
| å sveve i skyene | être sur un petit nuage |
| å sy puter under armene på noen | tout faire pour quelqu'un |
| å synes synd på noen | avoir pitié de qn, plaindre |
| å synge på siste verset | être au bout du rouleau |
| å synge sin svanesang | chanter son dernier couplet, vivre ses derniers jours |
| å ta av seg hatten for noen | montrer du respect à qn, ôter son chapeau |
| å ta beina på nakken | prendre ses jambes à son cou |
| å ta bladet fra munnen | parler franchement |
| å ta det med en klype salt | le prendre avec des pincettes |
| å ta en dag av gangen | vivre au jour le jour |
| å ta en spansk en | faire qch un peu illégal |
| å ta en titt på | jeter un coup d'œil furtif |
| å ta hensyn til | tenir compte de/avoir des égards pour |
| å ta i skole | éduquer, redresser |
| å ta igjen det forsømte | rattraper le temps perdu |
| å ta lappen | passer le permis |
| å ta mannen i stedet for ballen | être injuste, prendre l'homme au lieu de la balle |
| å ta noe for gitt | tenir qch pour acquis |
| å ta noen på fersk gjerning | prendre qn sur le fait |
| å ta pusten fra noen | couper le souffle à qn |
| å ta rev i seilene | régler la voilure |
| å ta seg sammen | se prendre en main |
| å ta seg selv i nakken | se faire violence, se remuer |
| å ta seg vann over hodet | avoir les yeux plus gros que le ventre, se surcharger |
| å ta sertifikatet | passer son permis de conduire |
| å ta sin hatt og gå | prendre son chapeau/ses affaires et partir |
| å ta skjeen i en annen hånd | changer de main, opérer des changements |
| å ta telling | perdre, être battu |
| å ta til takke med | se contenter de |
| å ta votter og vinter | prendre un temps fou |
| å tåle ingen unntak | ne tolérer aucune exception |
| å tale med to tunger | être hypocrite |
| å tale Roma midt imot | nager à contre-courant |
| å telle på knappene | compter les boutons, ne pas savoir se décider |
| å tilegne seg kunnskap om | acquérir une connaissance sur |
| å tiltre en stilling | prendre un poste, entrer en fonction |
| å tisse i buksene for å holde varmen | pisser dans son pantalon pour se réchauffer |
| å toe sine hender | se laver les mains, dire que ce n'est pas sa faute |
| å tråkke i salaten | mettre les pieds dans le plat (piétiner dans la salade) |
| å tre i kraft | entrer en vigueur |
| å treffe spikeren på hodet | en plein dans le mille, tomber pile poil, mettre le doigt dessus |
| å trekke det korteste strået | tirer la courte paille |
| å trekke følgene av det | en tirer les conséquences |
| å trekke i trådene | tirer les ficelles |
| å trekke veksler på | abuser de |
| å tute med de ulver som er ute | hurler avec les loups |
| å undre seg på om/lure på om | se demander si |
| å være ånden bak det hele | être l'initiateur/l'âme de cette affaire |
| å være bare skinn og bein | n'avoir que la peau sur les os |
| å være der for | être là pour quelqu'un |
| å være en hard nøtt å knekke | être un sacré casse-tête |
| å være en neve stor | être grand comme 3 pommes |
| å være en torn i øyet | être une épine dans l'œil, irriter qn |
| å være festkledd | être sur son 31 |
| å være flint til å | être doué pour |
| å være grønn av misunnelse (på noe) | être vert de jalousie (de qch) |
| å være hårsår | être susceptible |
| å være i boks | être dans les clous, arrangé |
| å være i full puss | être sur son 31 |
| å være i fyr og flamme | être tout feu tout flamme |
| å være i slekt med | être en famille avec |
| å være ikke til å bli klok av | n'y avoir rien à tirer de (devenir intelligent) |
| å være mann for sin hatt | être à la hauteur de sa réputation |
| å være med barn / svanger / gravid | enceinte |
| å være nødt til å | être obligé de |
| å være oppmerksom på | être conscient que, réaliser que |
| å være på bærtur | faire fausse route, être dans les choux |
| å være på glattisen | être sur un terrain glissant |
| å være på jordet | avoir mal compris, se tromper |
| å være på kjøret | tomber dans la décadence |
| å være på nære nippet | ne tenir qu'à un fil |
| å være på rett hylle | être à la bonne place |
| å være på tråden | être au bout du fil |
| å være på tynn is | marcher sur des œufs |
| å være på viddene | ne pas connaître de quoi il est question |
| å være påvirket | être influencé / éméché |
| å være preget av | être caractérisé par |
| å være redd for | avoir peur de |
| å være sjeleglad | être aux anges |
| å være skuffet over å | être déçu de |
| å være språkmektig | être doué en langue, polyglotte |
| å være sta som et esel | être têtu comme un âne |
| å være sterk som stål | être solide commme l'acier |
| å være stor i kjeften | avoir une grande gueule |
| å være sulten som en ulv | avoir une faim de loup |
| å være til bry/besvær | déranger, embêter |
| å være tøff i tryne | faire son malin, grande gueule |
| å være truet med å + V | être menacé de |
| å være trygg for | en être sûr |
| å være ute etter ros | chercher les louanges/compliments |
| å være ute og sykle | patauger complètement |
| å være ved godt mot | prendre courage, se rassurer |
| å være/føle seg trygg | être/se sentir en sécurité |
| å vekke oppsikt | éveiller l'attention |
| å vende ryggen til | tourner le dos à |
| å vifte med en rød klut | irriter, agiter un chiffon rouge |
| æsj da! | beurk |
| aldri hørt maken! Aldri sett på maken! | jamais rien entendu/vu de pareil! |
| alt er klappet og klart | tout est arrangé |
| Aner ikke | aucune idée |
| Aner ikke | aucune idée |
| bak lås og slå | derrière les barreaux |
| bare tull | juste des idioties |
| bare tullprat! | que des sornettes! |
| Bedre å være herre i lite hus enn træl i et stort | mieux vaut être maître dans une petite maison qu'esclave dans une grande maison |
| bedre føre var enn etter snar | mieux vaut prévenir que guérir |
| bedre sent enn aldri | mieux vaut tard que jamais |
| beklager | désolé, je regrette |
| Bevares! | Grand Dieu! Dieu nous garde! |
| blek som et laken | pâle comme un linge (drap) |
| blid som ei sol | radieux comme un soleil |
| boblende glad | bouillonnant de joie |
| Borte bra, men hjemme best | rien ne vaut d'être chez soi |
| brent barn skyr ilden | chat échaudé craint l'eau froide |
| Dæven/Dæsken/Jæven/Søren | bon sang/diable |
| dag ut og dag inn | jour après jour |
| dann og vann | de temps en temps, parfois |
| De blågule | les "bleus-jaunes", suédois |
| den fargen kler deg (godt) | la couleur te va bien |
| den må du lenger ut på landet med | à d'autres! |
| den må tidlig krøkes som god krok skal bli | telle la forme de la pousse, telle la forme de l'arbre |
| den røde løperen | le tapis rouge |
| dere bor dere i hjel | vous vous tuez en payant ce loyer |
| det blir blåbær | ce sera un jeu d'enfant |
| det er alfa og omega | c'est très important |
| det er bikkjekaldt | il fait un froid de canard (clébard) |
| det er bombesikkert | c'est absolument certain |
| det er det som er saken | c'est le problème |
| det er det verste | c'est la pire des choses |
| det er forbi med ham | c'en est fini de lui |
| det er forbudt | c'est interdit |
| det er gørr | c'est rasoir, barbant |
| det er gøy | c'est amusant, chouette |
| Det er greit/Det høres fint ut/det går fint/alt går greit | c’est ok, tout se passe bien |
| Det er gresk for meg | c'est du chinois |
| det er hendt ham noe | il lui est arrivé qch |
| det er ikke bare bare, men men! | Ce n'est pas simple, mais c'est possible |
| det er ikke bra! | ça ne se fait pas, ce n'est pas bien |
| Det er ikke gull alt som gliter | tout se qui brille n'est pas de l'or |
| det er ikke spøk | ça n'a rien de drôle |
| det er ingen skam å +V | il n'y a pas de honte à +V |
| Det er kjempedeilig | c’est super bon |
| det er noe galt med ham | qch ne tourne pas rond chez lui |
| det er noe i veien | il y a qch qui ne va pas |
| det er rosinen i pølsen | cérise sur le gâteau (saucisse) |
| Det er sikkert og visst | c'est sûr et certain |
| Det er sinnssykt | c'est du délire, dingue |
| det er smalhans i huset | tirer le diable par la queue, être fauché |
| det er synd | c'est dommage |
| det er til å få fnatt av | c'est irritant |
| det er veldig nyttig med + qch | qch est très utile |
| det får holde med | ça suffit... |
| det får være måte på! | ça commence à bien faire! |
| det finnes | il y a, il se trouve |
| Det finnes ikke dårlig vær, bare dårlige klær | il n’y a pas de mauvais temps, juste de mauvais équipements |
| det fryser på | il gèle |
| det går en engel gjennom rommet | un ange passe |
| det går helt rundt for meg | je suis complètement perdu |
| det går inn på meg | ça m'affecte |
| det gikk troll i ord | obtenir le contraire de se qu'on prédit |
| det gjør dere på eget ansvar | c'est à vos risques et périls, sous votre propre resp. |
| det gjør ingenting | ça ne fait rien |
| det haster | c'est urgent |
| det hender at | il arrive que |
| det hører fortiden til | cela appartient au passé |
| Det kan komme stor mann av lite hus | il peut sortir un grand homme d'une petite maison |
| det knytter seg i magen | l'estomac est noué |
| Det kommer an på | ça dépend de |
| det kunne være verre | ça pourrait être pire |
| det nytter ikke | ce n'est pas utile de |
| det passer utmerket | ça tombe parfaitement bien |
| det regner katter og hunder | il pleut des cordes |
| det rekker/holder med | ça suffit avec/… suffit |
| det rene sjokket | un vrai choc |
| det skar seg | ça n'a pas marché |
| det skorter på noe | qch manque |
| Det skulle bare mangle | c'est le moins que je puisse faire |
| det spiller ingen rolle | ça n'a pas d'importance |
| det stemmer | c'est juste, c'est exact |
| det stikker noe under | quelque chose ne tourne pas rond |
| det trengs | c'est nécessaire |
| det unner jeg ingen | je ne le souhaite à personne |
| det var bryet verd | ça valait la peine |
| det var snilt av deg | c'est gentil à vous |
| det var til pass for ham | c'était bien fait pour lui |
| det vil dere nok ha godt av | ça va vous faire du bien |
| Dette går jeg ikke på! | ça ne prend pas avec moi! |
| din djevel | espèce de diable (fort) |
| din drittsekk | espèce de sac d'excréments (léger) |
| din tøysekopp! Din skøyer! | tu es un plaisantin! |
| ditt og datt | ci et ça |
| dørstokkmila | manque de courage/motivation |
| du store min! | bonté divine! |
| du store verden | bonté divine |
| en berg-og-dal-bane | des montagnes russes |
| en dans på roser | conte de fée/lit de roses, au beau fixe |
| en dårlig stemning | une mauvaise ambiance |
| en fugl i hånden er bedre enn ti på taket | un tien vaut mieux que deux tu l'auras |
| en kan ikke få både i pose og sekk | on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre (sac/sachet) |
| en må ikke gjøre en mygg til en elefant | il ne faut pas en faire toute une montagne |
| en skal ikke skue hunden på hårene | Les apparences sont trompeuses (skinnet bedrar) |
| en sko passer ikke alles føtter | une chaussure ne convient pas à tous les pieds |
| en skrue løs | une case en moins (vis détachée), araignée au plafond |
| enkelte mennesker | peu de personnes |
| et godt tegn | un bon signe |
| et hjerte av gull | un coeur en or |
| et horn i siden til noen | avoir une dent contre qn |
| et snev av sannhet | une once de vérité |
| et stikk i hjertet | mal au coeur |
| ett fett/hipp som happ | c'est pareil pour moi |
| etter alle kunstens regler | suivant les règles de l'art |
| etter den søte kløe, kommer den sure svie | qui commence à se gratter aggrave les choses |
| etter mørkets frambrudd | à la nuit tombée |
| få unntak fra regelen | quelques exceptions à la règle |
| flytt deg! | déplace-toi! |
| for å være dønn ærlig | pour être tout à fait honnête |
| for en frekkhet | quel toupet |
| for et drittvær | quel temps de chien |
| for noe tøys! | quelle sottise! |
| for pokker | bon sang, bordel |
| for sitt bare liv | de toutes ses forces, pour tout au monde |
| første mann til mølla | premier arrivé, premier servi |
| fra hånd til munn | de façon précaire, pauvre |
| fra sans og samling | à en perdre conscience/insensé |
| fra spøk til alvor | trêve de plaisanterie |
| frisk og sunn / frisk og sprek | en pleine forme |
| Fy da! | quelle honte |
| gammel som alle haugene | vieux comme Mathusalem |
| gjerne for meg | soit! Ça ne me dérange pas |
| Glade Jul! | Joyeux Noël! |
| god bedring! | bon rétablissement! |
| God fornøyelse! | Amusez-vous bien! |
| gråt og tenners gnissel | pleurs et grincements de dents |
| Gratulerer (med dagen)! | Félicitations! |
| grønne fingre | la main verte |
| gudskjelov | heureusement, dieu soit loué |
| Gurimalla/Guri meg, Guriland | Mon dieu |
| Ha det bra / ha det | au revoir |
| Ha det gøy | Amusez-vous bien |
| Ha en strålende helg | bon week-end! |
| halve kunne vært nok | La moitié aurait déjà suffit/c'est trop d'honneurs |
| Hamring og banking | coups de marteau |
| han regnes for å være | il passe pour |
| Håper det smaker | j’espère que c’est à ton goût |
| hastverk er lastverk | ouvrage hâté, ouvrage gâté |
| Hei så lenge | à tout à l'heure |
| heisan! | oh! Oula! |
| helt enig | totalement d’accord |
| helt Texas | complétement le kaos |
| Helvete! | enfer, maudit, bon sang! |
| her er det ugler i mosen | qch de loupe, ça sent l'entourloupe |
| hist og pist | ici et là |
| høk over høk | combat de coq (faucon) |
| hold kjeft | ferme ta gueule |
| Hold opp med… | arrête avec… |
| hun bestemmer hvor skapet skal stå | elle porte la culotte |
| Husk at | souviens-toi que |
| hva er dette for en lapskaus? | qu'est-ce que c'est que cette salade? (ragoût) |
| hva som enn skjer | quoi qu'il arrive |
| hvem i allverden… | qui diable… |
| hvilken modell er du? | de quelle année es-tu? |
| hvilket nummer bruker du? | quelle taille utilisez-vous? |
| hvis jeg ikke tar feil | si je ne me trompe pas |
| hvor det faller seg | n'importe où, où la chance passe |
| hvor i allverden er... | où diable est... |
| i alle dager | bon sang, par Jupiter |
| i det vide og det brede | en long et en large, longuement, laïusser |
| i en fei | en moins de deux |
| i ett kjør | d'un trait, sans arrêt |
| i fleisen | au visage, dans la face |
| i kjølvannet av | dans le sillage de, en conséquence de |
| i seng med fienden | pactiser avec l'ennemi |
| i sitt ess | dans son élément, dans sa meilleure forme |
| i skjul | en secret, incognito |
| i skuddlinjen | dans la ligne de mire |
| ikke gå din vei | ne t'en va pas |
| ikke kast stein når du sitter i glasshus | ne lance pas de pierre depuis une maison de verre |
| ikke mitt bord | pas mon problème/mes affaires |
| ikke så verst | pas mal, pas si mal |
| ikke sant? | n'est-ce pas? |
| ikke ta deg nær av det | ne t'en fais pas |
| ikke tale om! | pas question! |
| ingen årsak | il n'y a pas de quoi, de rien |
| ingen fare | aucun danger |
| ingen grunn til bekrymring | il n'y a pas de quoi s'inquiéter |
| ingen kjære mor der i gården | Aucune maman réconfortante dans cette arène |
| Ja vel / Jaså | ah bon? |
| Jammen | dis donc! Non mais! |
| jeg er glad i deg | je t'aime bien |
| jeg er lut lei | j'en ai plus qu'assez, marre |
| Jeg er med | J’en suis |
| jeg er nesten ferdig/klar med | j'ai presque fini |
| jeg er spent på | je suis curieux/impatient de savoir |
| jeg er ute etter | je cherche + qch |
| jeg har god tid | j'ai le temps, j'ai tout mon temps |
| jeg har slett ikke lyst til å +V | je n'ai pas du tout envie de +V |
| jeg har vært inne på tanken | l'idée m'a traversé l'esprit |
| jeg har vondt i | j'ai mal à |
| jeg må tre av på naturens vegne | je dois aller aux toilettes |
| jeg skulle ønsker jeg + conditionnel | je voudrais bien + infinitif |
| Jo da! | bien sûr que si! |
| jo flere kokker, desto mer søl | trop de cuisiniers gâchent la sauce |
| Jøss! Herregud! | ça alors! (Jésus) Seigneur Dieu! |
| kaffe og kaker | le café-gâteaux |
| kan en masse om | savoir un tas de choses sur |
| kjærlighet gjør blind | l'amour rend aveugle |
| kjør på/kom igjen/fyr løs | vas-y, allez, c'est parti |
| klokken er mange | il est tard |
| knust av sorg | écrasé de chagrin |
| kom dere bort | allez-vous en, ouste |
| kopper og kar | la vaisselle (tasses et récipients) |
| kryss i taket! | marquer d'une croix |
| Kult | cool |
| Kutt ut! | arrête! (couper) |
| latt i stikken | abandonné |
| Lediggang er roten til alt ondt | L'oisiveté est la mère de tous les vices |
| lettelsen farer gjennom kroppen | un soulagement parcourt le corps |
| lettere sagt enn gjort | plus facile à dire qu'à faire |
| lettet en stein fra ditt hjerte | ôté un poids du coeur |
| like barn leker best / krake søker make | qui se ressemble s'assemble |
| like som to dråper vann | se ressembler comme 2 gouttes d'eau |
| løst og fast | propos futiles, bavardages |
| Lykke til! | Bonne chance! |
| lykken på jord | le bonheur/paradis sur terre |
| Mammon | (personnification de l'argent) |
| mange baller i lufta | jongler entre bcp de choses |
| Mange om beinet | bcp de demandes (sur un seul os) |
| mangt og meget | beaucoup de choses, çi et ça |
| med dunder og brak | dans un grand fracas, coup de tonnerre |
| med i dragsuget | entraîné dans la chute |
| med list og lempe | avec mille précautions, avec une grande diplomatie |
| med nesa i sky | avec dédain, d'un air méprisant |
| med ondt skal ondt fordrives | Aux grands maux les grands remèdes |
| med skrevende ben | les jambes écartées |
| melken skar seg | le lait a tourné |
| Mennesket spår, Gud rår | l'homme propose, Dieu dispose |
| midt i blinken! | dans le mille! |
| min stakkars gamle venn | mon pauvre vieil ami |
| mødre er seg selv like | les mères sont tous les mêmes |
| Morgenstund har gull i munn | l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt |
| Morn! God dag! | Bonjour! Salut! |
| Mye skrik og lite ull | beaucoup de bruit pour rien (bcp de cris et peu de laine) |
| myk mann | homme doux (mouvement) |
| nå blir det andre boller | les choses vont changer |
| nå er vi kvitt | maintenant nous sommes quittes |
| nå har jeg det! | j'y suis (j'ai compris) |
| når det kommer til stykket | quand les choses se gâtent, en fin de compte |
| når du først er i gang | tant que tu y es |
| når enden er god, er allting godt | tout est bien qui finit bien |
| navnet skjemmer ingen | Qu'y a-t-il dans un nom? (Aucune honte) |
| neimen så rart! | quelle drôle d'idée! |
| nervene hans sto på høykant | il a les nerfs à bloc |
| nesten like ille | presque aussi pire |
| noe muffens | qch qui cloche, louche |
| nytter ikke | ça ne sert à rien, ce n'est pas la peine |
| og jeg min tosk glemmer hele greia! | je suis le fou qui oublie tout |
| og så videre | etc |
| OK [o-ko] | OK |
| Ola Nordmann | nom de l'archétype du Norvégien moyen |
| om kapp | en faisant la course |
| opp som en løve og ned som en skinnfell | arriver comme un lion et repartir comme un peau de mouton |
| oppspist av mygg | dévoré par les moustiques |
| øvelse gjør mester | c'est en forgeant qu'on devient forgeron |
| på dass | sur le trône, dans les chiottes |
| på et hengende hår | de justesse, à un poil près |
| på folkemunne | par bouche à oreille |
| på godt og ondt | pour le meilleur et pour le pire |
| på sammenbruddets rand | sur le point d'exploser |
| på slep | à la traine, sur le dos, en remorque |
| på tåspissene | sur la pointe des pieds |
| pengene brenner i lomma | être un panier percé/avoir les poches trouées |
| pigg og opplagt | frais et dispos, en forme |
| pinlig feil | erreurs embarrassantes |
| prikken over i'en | cérise sur le gâteau |
| Rett i sengs! | droit au lit! |
| sa brura | c'est ce qu'elle a dit, ma pauvre lucette (pour détendre l'atmosphère) |
| Så flott | super |
| så mye som et hår på hodet (hans) | ne pas (lui) faire le moindre mal |
| så som så | couci-couça |
| så tidlig på morgenkvisten | de si bonne heure |
| så vidt jeg vet | pour autant que je sache |
| sed(er) og skikk(er) (en) | us et coutumes |
| Simsalabim | Le tour est joué, tatââa, abracadabra |
| skal du ut? | tu sors? |
| Skal vi se | voyons |
| skål! | à ta santé! |
| skapt røre i andedammen | jeté un pavé dans la mare |
| skitt fiske! | bonne pêche! |
| skjær i sjøen | naviguer entre les obstacles, récifs de la mer |
| sliten inn til margen | fatigué jusqu'à l'os, transi de fatigue |
| snipp, snapp, snute - så er eventyret ute | (fin des contes norvégiens) |
| som fisken i vannet | comme un poisson dans l'eau |
| som natt og dag | comme le jour et la nuit |
| søren! | zut! (prénom masc comme Satan) |
| spist opp innvendig | rongé de l'intérieur |
| sterk som en okse | fort comme un turc (bœuf) |
| stokk døv | sourd comme un pot (tronc) |
| strevet bærer frukt | la peine porte ses fruits |
| strømmen gikk | les plombs ont sauté, coupure de courant |
| ta det rolig / ta det med ro! | du calme |
| ta tyren ved hornene | prendre le taureau par les cornes |
| ta vare på deg selv / pass godt på deg selv! | prends soin de toi! |
| Takk for maten! | merci pour le repas! |
| Takk for sist | merci pour la dernière fois |
| tale er sølv, taushet er gull | la parole est d'argent, mais le silence est d'or |
| tappet for krefter | épuisé, affaibli, miné |
| tatt inn i varmen | être inclus dans un cercle |
| tiden flyr/tida raser fra oss | le temps passe vite |
| tiden strekker ikke til | le temps n'est pas extensible |
| til alters | à l'autel |
| til bords! | à table! |
| tomhendt | les mains vides, bredouille |
| Tomme tønner ramler mest | c'est le récipient le plus vide qui fait le plus de bruit |
| tørr bak ørene | mature |
| trett som en strømpe | épuisé |
| truet av utryddelse | menacé d'extinction |
| Uff! Huff da! | zut! |
| ulv i fåreklær | loup déguisé en agneau |
| under fire øyne | entre quatre yeux |
| ungen skyter i været | le gosse pousse comme un champignon |
| ungkar og spelemann | célibataire, jeune et sans attache |
| ut med språket! | dis ce que tu as à dire! |
| ut av det blå | inattendu, de nulle part |
| ut på tur, aldri sur | en randonnée, toujours comblé |
| Uten mat og drikke duger helten ikke | sans manger et boire, le héros ne peut rien faire |
| vær fosiktig | sois prudent |
| vær så god | je vous en prie |
| ved sine fulle fem | sain d'esprit, à 100% de ses facultés |
| Vel bekomme! | je t'en prie! |
| verken fugl eller fisk | ni tout blanc ni tout noir |
| vi bør prise oss lykkelige over at… | nous devons nous estimons heureux que… |
| vi har en høne å plukke | avoir un compte à régler |
| Vi snakkes / Vi sees! På gjensyn! | à bientôt |
| Norvégien | Français |
| en amanuensis | un professeur assistant |
| en ansatt | un employé |
| en avholdsmann | qn qui ne boit pas |
| en bonde/bønder | un paysan/s |
| en brud | une jeune mariée |
| en brudepike | une demoiselle d'honneur |
| en budeie | une vachère |
| en byssegutt | un mousse, garçon de cuisine |
| en danseløve | un danseur-né |
| en dronning | une reine |
| En ekspeditør | un vendeur |
| en ernæringsfysiolog | un nutritionnisme |
| en fangstmann | un trappeur |
| en fastlege | un médecin généraliste |
| en feier | un ramoneur |
| en fengselsfugl | un récidiviste |
| en festløve | un fêtard |
| en fiende | un ennemi |
| en fløteprinse | un prince charmant |
| en flyvertinne | une hôtesse de l'air |
| en forfatter | un écrivain |
| en forkjemper | un militant |
| en forræder | un traitre |
| en forurenser | un pollueur |
| en gjerningsmann | un coupable, suspect |
| en helt | un héros |
| en hertug | un duc |
| en høvding | un chef viking |
| en innehaver | un propriétaire, gérant |
| en innlærer | un apprenant |
| en jeger | un chasseur |
| en jomfru | une vierge |
| en jordmor | une sage-femme |
| en Kirsten giftekniv | une entremetteuse |
| en kjendis | une célébrité, vedette |
| en konsernsjef | un PDG |
| en konstabel | un agent de police, connétable |
| en kontordame | une employée de bureau |
| en låtskriver | un compositeur |
| en lensherre | un seigneur féodal |
| en lykkejeger | un opportuniste |
| en matros | un marin |
| en mottaker | un destinataire, bénéficiaire |
| en nykter | un désintoxiqué (drogue) |
| en ødeland | un gaspilleur (pays aride) |
| en ordfører | un maire |
| en overordnet | un supérieur hiérarchique |
| en pave | un pape |
| en ridder | un chevalier |
| en ringrev | un expert, vétéran |
| en rørlegger | un plombier |
| en røver | un voleur |
| en russeformann | un président des bacheliers |
| en saksbehandler | une assistante sociale |
| en seer | un téléspectateur |
| en skipsreder | un armateur |
| en skribent | un rédacteur, écrivain |
| en skuespiller | un acteur |
| en snekker | un charpentier |
| en spåmann | un devin, prophète |
| en stab | un personnel, équipe, service |
| en stuepike | une femme de ménage |
| en tigger | un mendiant |
| en tiltalte | un accusé |
| en tolk | un interprète |
| en tømmerhogger | un bûcheron |
| en trell | un esclave |
| en tyv | un voleur |
| en vanskapning | un monstre, être difforme |
| en vert | un hôte, organisateur |
| en vertinne | une hôtesse |
| en vitenskapsmann | un scientifique, savant |
| et avisbud | un porteur de journaux |
| et embete | un poste de haut fonctionnaire |
| et forlag | un éditeur |
| et offer | une victime |
| et postbud | un facteur |
| hørselshemmede | les malentendants |
| naturgriser | les pollueurs |
| navere | les allocataires NAV |
| polfarere | les explorateurs polaires |
| Norvégien | Français |
| A-menneske - morgenfugl | lêve-tôt, couche-tôt |
| B-menneske - natteravn | lêve-tard, couche-tard |
| en bråkebøtte | un braillard |
| en drittsekk | un connard, enfoiré |
| en fjompenisse | un nigaud |
| en forståsegpåer | Mr je sais tout |
| en frossenpinn | frileux (baguette congelée) |
| en fyr, en kar | un gars, un type |
| en gjenferd | un fantôme, spectre, esprit |
| en gjerrigknark | un grippe-sou, radin |
| en glad laks | un joyeux luron (saumon) |
| en gledesdreper | un trouble-fête (tueur de joie) |
| en grønnskolling | un blanc-bec |
| en gubbe | un radoteur, veillard |
| en hillbilly | un péquenaud, bouseux, cul-terreux |
| en hjerteknuser | un casse-coeur, tombeur, femme fatale |
| en hore | une pute, salope |
| en hurpe | une mégère |
| en hykler | un hypocrite |
| en jåle / et jåleportrett | une mijaurée, chochotte |
| en jålebukk | un bêcheur, homme trop coquet |
| en jentefut | un coureur de jupons |
| en kjerring | une mégère |
| en kloss / klossete | un billot, balourd (maladroit) |
| en kverulant | un pinailleur, rouspéteur, râleur |
| en landkrabbe | marin d'eau douce, cul terreux |
| en løgner | un menteur |
| en lømmel | un vaurien |
| en luremus | une allumeuse |
| en plageånd | un enquiquineur |
| en råkjører | un chauffard |
| en raring | farfelu, original |
| en sinke | un cancre |
| en skøyer | un diablotin |
| en skurk | un scélérat, escroc |
| en sladrekjerring | une commère |
| en slappfisk | un mollasson (poisson flasque) |
| en smukkas | un beau gosse, bellâtre |
| en snyltegjest | un pique-assiette |
| en sofagris/stuegris | un pantouflard, flemmard |
| en somlepave | un lambin, traînard |
| en spøkefugl | un bouffon, blagueur |
| en stabeis | une tête de mule |
| en stuegris | un pantouflard |
| en sytete | une pleunicheuse, pisseuse |
| en syvsover / en lathans | un paresseux |
| en tjuvradd | un voleur (insulte) |
| en tølper | un goujat, malotru |
| en tosk | un imbécile, andouille |
| en trollunge | un enfant malicieux |
| en tufs | un imbécile |
| en ulykkesfugl | un oiseau de malheur, malchanceux chronique |
| en undring | un étonnement |
| en umulius | un gamin impossible |
| en urostifter | un fauteur de troubles |
| et sjarmtroll | un enfant charmeur |
| hissigpropp/sinnatagg | grincheux, tête brulée |
| masete | casse-pieds |
| treskaller | imbécile (crânes de bois) |
| ubehøvlet | mal raboté (personne impolie) |
| Norvégien | Français |
| ei tipp-oldemor | une arrière-arrière grand-mère |
| en ane | un ancêtre |
| en attpåklatt | un petit dernier né lgtps après |
| en ektefelle | un conjoint, époux |
| en enke | une veuve |
| en fetter | un cousin |
| en gjeng | un groupe |
| en guttunge | un gosse, môme, enfant |
| en jente/jenta | une/la fillette |
| en kompis | un copain |
| en pike | une fille |
| en samboer | concubine, colocataire |
| en slekt | une famille (sens large) |
| en svigerinne | une belle-soeur |
| en svoger | un beau-frère |
| en tenåring | un adolescent |
| en tremenning | un cousin éloigné |
| et årskull | promotion, génération |
| et gudbarn | un filleul |
| et løvetannbarn | un enfant pissenlit/résilient |
| et søskenbarn | un cousin/e |
| et spedbarn | un nouveau-né |
| kjæresten min / Elskede | ma chérie |
| min kjære viv | ma chère femme (ancien mot) |
| moster | tante maternelle |
| pårørende | proches parents, famille |
| skatten min | ma chérie, mon trésor |
| søsken | les frères et sœurs |
| Norvégien | Français |
| æser | les Ases, dieux |
| de underjordiske | les créatures souterraines |
| den Hellige Ånd | le Saint-Esprit |
| en heks | une sorcière |
| en helgen | un saint |
| en huldre | une fée, nymphe des bois |
| en nisse | un lutin |
| en spøkelse | un fantôme |
| en tusse | un gnome |
| et romvesen | un extraterrestre |
| et uhyre | un monstre |
| et vesen | un être, une créature |
| onde ånder | de mauvais esprits |
| Norvégien | Français |
| 1 mål | 1000 m² |
| anleggsvirksomhet | les travaux publics |
| av rustfritt stål | en inox |
| Blindern | L'Université d'Oslo (quartier) |
| doen | les toilettes |
| en anstalt | une prison, centre de détention |
| en avkrok | un coin perdu, bled |
| en badstu | un sauna |
| en barnehage | une crèche, garderie, maternelle |
| en bautastein | un menhir |
| en bjelke | une poutre |
| en blokk | un immeuble |
| en boligflate | une surface habitable |
| en bro | un pont |
| en bule/en kro | un bar |
| en byggeplass | un chantier |
| en byggeskikk | un style architectural |
| en dekkleilighet | une planque |
| en festning | une forteresse |
| en fornøyelsespark/et tivoli | un parc d'attraction |
| en glugge | une lucarne |
| en gågate | une zone piétonne |
| en gård | une ferme |
| en heis | un ascenseur |
| en hengsel/hengsler | une charnière |
| en hjemmesløyd | bricolage |
| en hule | un caverne, grotte |
| en hybel | chambre |
| en hytte | un chalet |
| en innhegning | un enclos |
| en jernbane | chemin de fer, rails |
| en kåk | un appart, une piaule |
| en kjellerstua | un salon en entresol (intime) |
| en kloakk | égouts, eaux usées |
| en koie | une hutte |
| en kontakt | une prise électrique |
| en korsvei | un croisement, carrefour |
| en kran | un robinet |
| en kupé | un compartiment |
| en kvern | un moulin |
| en ledning | un fil (élec), conduite (eau) |
| en leilighet | un appartement |
| en lyktestolpe | un réverbère |
| en mahogni | acajou |
| en målstrek | une ligne d'arrivée |
| en mil | dix km |
| en mølle | un moulin |
| en mur | mur, maçonnerie |
| en oljeboring | un forage pétrolier |
| en oljefyr | une chaudière à mazout |
| en oppvaskkum(men) | un évier |
| en peis | une cheminée |
| en perrong | une plateforme |
| en pigg | un bout pointu |
| en pytt/søledam | une flaque de boue/d'eau |
| en skala | une échelle |
| en skodde | un volet |
| en slum | un taudis, bidonville |
| en søyle | un pilier, colonne |
| en sprengladning | une charge explosive |
| en stige | une échelle |
| en stikkontakt | une prise de courant |
| en stue/stua | salon/salle de séjour |
| en trappeavsats | un palier d'escalier |
| en vegg | un mur |
| et anlegg | une usine, installation |
| et borettslag | une copropriété |
| et bryggeri | une brasserie |
| et bygg | un bâtiment |
| et byrå | bureau, agence |
| et fortau | le trottoir |
| et fotgjengerfelt | un passage piétons |
| et fyr | un phare |
| et gulv | un sol |
| et hull | un trou |
| et kjøkken | une cuisine |
| et kott | un cagibi |
| et kull | charbon |
| et loppemarked | une brocante, marché aux puces |
| et ly | un abri, refuge, protection |
| et mellomrom | un espace |
| et plankegjerde | clôture, palissade |
| et politikammer | un commissariat de police |
| et sprengstoff | une matière explosive |
| et støperi | une fonderie |
| et strøk | un quartier |
| et strømnett | un courant électrique/secteur |
| et svømmebasseng | une piscine |
| et telt | une tente |
| et tinn | l'étain |
| et tregulv | un parquet |
| et trimrom | une salle de sport |
| et trinn | une marche d'escalier |
| forstedene | banlieue |
| Norvégien | Français |
| an ask | un frêne/cendres |
| dam/men | un lac |
| dilldall | choses insignifiantes, désordre |
| ei årstid | une saison |
| en åker | un champ |
| en ås | une colline |
| en avstand | une distance |
| en bakke | une côte, sol extérieur |
| en bekk | un ruisseau |
| en bølge | une vague |
| en brann | un incendie |
| en bukt | une baie (mer) |
| en dal | une vallée |
| en dis | brume |
| en eik | un chêne |
| en eng | une prairie, pâturage |
| en ferd | un voyage |
| en foss | un cascade |
| en furu | un pin |
| en gjødsel | fumier, engrais |
| en glans | un éclat, brio |
| en grein | une branche |
| en grop | une fosse, un trou |
| en Guds utpost | un lieu oublié de Dieu |
| en hålke | verglas |
| en havis | la banquise |
| en hengemyr | bourbier, sables mouvants |
| en hete | chaleur excessive, canicule |
| en hindring | un obstacle |
| en holme | îlot, rocher |
| en husklynge | un hameau |
| en hybelkanin | un flocon de poussière, mouton |
| en ild | feu, flamme |
| en ildtunge | une flamme |
| en isbre | un glacier |
| en kant | un côté, bord |
| en kilde | une source |
| en klode | globe, planète |
| en kongle | une pomme de pin |
| en leir | un camp |
| en løype | une piste de ski |
| en ørken | un désert |
| en regnbue | un arc-en-ciel |
| en severdighet | une attraction, curiosité |
| en skjærgård | un archipel |
| en sky | un nuage |
| en slyngplante | une plante grimpante, liane |
| en snarvei | un raccourci, accès rapide |
| en sti | un sentier |
| en støvdott | un mouton (poussière) |
| en støy | un bruit |
| en stråling | rayon, radiation |
| en svinesti/grisebinge | une porcherie |
| en tåke | brume, brouillard |
| en teleløsning | dégel |
| en torden | un tonnerre |
| en tyngde | une charge, poids |
| en utflukt | une excursion |
| en utforbakke | une descente |
| en verdensdel | un continent |
| en vidde | plaine, étendue, désert |
| en vik | une anse, baie |
| et bål | un feu de camp/joie |
| et beite | un paturage |
| et bråstopp | un arrêt brusque |
| et bunnfall | un dépôt, lie, sédiment |
| et føre | qualité de la neige |
| et frøhvelv | une pépinière |
| et fylke | département, district |
| et hi | une tanière |
| et hjørne | un coin, angle |
| et jag | une chasse, course |
| et jordbruk | agriculture |
| et jordsmonn | sol, terre, terreau |
| et kretsløp | un cycle |
| et krigsherjet | un pays dévasté par la guerre |
| et krutt | poudre à canon, explosive |
| et løvverk | un feuillage |
| et måneskinn | un clair de lune |
| et mangfold | la diversité, variété |
| et napp | une touche (pêche) |
| et område | région, domaine |
| et rabalder | un tumulte |
| et rike | un royaume |
| et sammensurium | un méli-mélo |
| et smell | un coup, boum, fracas |
| et snøfnugg/snøflak | un flocon de neige |
| et snøskred | une avanlache |
| et spetakkel | un tumulte, vacarme |
| et spor | une trace, piste, voie |
| et svaberg | une roche moutonnée, un rocher de bord de mer |
| et tjern | un étang |
| et tokt | une expédition |
| et torg | une esplanade, place du marché |
| et urfolk | un peuple autochotone, indigène |
| et vassdrag | un cours d'eau |
| fuktigheten | l'humidité |
| jorden | la terre |
| landbruket | l'agriculture |
| Langtvekkistan | Dieu-sait-où |
| li(a) | colline |
| miljøet | l'environnement |
| miljøvern | défense de l'environnement |
| nedbør | les précipitations, pluviosité |
| nedkjøling | refroidissement |
| omgivelser | environs, cadre |
| omkring, omegnen | autour, dans les parages |
| på løkka | sur le terrain de football, noeud |
| på plenen | sur la pelouse |
| Sørlandet | le sud de la Norvège |
| Stillehavet | le pacifique |
| støvet | la poussière |
| stranden | la plage |
| Sveits | Suisse |
| Syden | pays méditérannéens |
| Norvégien | Français |
| en and (ender) | un canard |
| en bikkje/bikkja | un cabot, clébard |
| en binne | une ourse |
| en drøvtygger | un ruminant |
| en due | un pigeon |
| en edderkopp | une araignée |
| en fedrift | élevage |
| en flodhest | un hippopotame |
| en gnager | un rongeur |
| en havørn | un aigle des mers |
| en hest | un cheval |
| en hjort | un cerf |
| en humle | un bourdon (houblon) |
| en kalv | un veau |
| en kanin | un lapin |
| en killing | un chevreau, biquet |
| en kjøter | un chien bâtard |
| en klo | une griffe, pince |
| en kråke | une corneille |
| en ku/kyr | une/des vache |
| en løve | un lion |
| en måke | une mouette |
| en padde | un crapaud |
| en papegøye | un perroquet |
| en sau | un mouton |
| en sel | un phoque |
| en slange | un serpent |
| en sommerfugl | un papillon |
| en spindelvev | une toile d'araignée |
| en stjert | une queue |
| en struts | une autruche |
| en vær | un bélier |
| en valp | un chiot |
| et får | mouton, brebis |
| et føll | un poulain |
| et gevir | un bois de cerf |
| et mark | un ver |
| et nebb | un bec |
| et piggsvin | un hérisson |
| et åtsel | une charogne, un cadavre |
| måren | une martre |
| oppdrett | élevage, bétail |
| oppdrettsnæring | aquaculture |
| Norvégien | Français |
| en brannbil | une voiture de pompiers |
| en drosje | un taxi |
| en eksos | gaz d'échappement |
| en ferge | un traversier |
| en kjelke | une luge |
| en pram | une barque |
| en pulk | une pulka, petit traineau |
| en seilbåt | un voilier |
| en slede | un traîneau |
| en tilhengar | une remorque |
| en trikk | un tramway |
| en vogn | un chariot |
| et bilbelt | une ceinture de sécurité |
| et bildekk | un pneu de voiture |
| et brensel | un carburant |
| et hjul | une roue |
| et tog | un train/défilé |
| Norvégien | Français |
| avføring | excrément, merde |
| de små grå | la matière grise |
| dyp utringing | large décolleté |
| en albue | un coude |
| en ankel | une cheville |
| en bakrus | un gueule de bois |
| en barbermaskin | un raseur électrique |
| en bart | une moustache |
| en bedøvelse | une anesthésie |
| en bloddråpe | une goutte de sang |
| en duft | une odeur, parfum, arôme |
| en flette | une natte |
| en fregne | une tâche de rousseur |
| en frisyre | une coiffure |
| en god klem | une accolode / bise |
| en gysning | un frisson |
| en hæl | un talon |
| en hake | un menton |
| en hale | un queue |
| en hals | un cou, une gorge |
| en hårføner | un sèche-cheveux |
| en hikke | un hoquet |
| en hørsel | une ouïe, audition |
| en høysnue | rhume des foins |
| en hukommelse | mémoire, cerveau |
| en kam | un peigne |
| en kjærtegn | une caresse |
| en kjeve | une mâchoire |
| en knoll | tête, crâne |
| en knyttneve | un poing |
| en krølle | une boucle (cheveux) |
| en kvise | un bouton (visage) |
| en lårhals | col du fémur |
| en lammelse | une paralysie |
| en latter | un rire |
| en mosjon | mouvement, exercice |
| en negl | un ongle |
| en nyre | un rein |
| en opphisselse | une excitation, éveil, irritation |
| en panne | un front (visage) |
| en parykk | une perruque |
| en pikk | un pénis, bite |
| en rompe | un cul, des fesses |
| en røntgen | radiographie, IRM |
| en rykning | un tic nerveux |
| en sjel | une âme |
| en skulder | une épaule |
| en sprøyte | une piqûre (médicale) |
| en stemme | une voix |
| en tåre | une larme |
| en tarm | un intestin, colon |
| en tunge/tunga | une langue |
| et arr | un cicatrice |
| et brudd | une fracture |
| et bryst | la poitrine, sein |
| et fjes | une face, tête |
| et flir | un sourire (souvent sarcastique) |
| et gehør | une oreille musicale |
| et haleben | un coccyx |
| et hekseskudd | un lumbago |
| et horn | une corne, un cor |
| et inngrep | une intervention churirgicale |
| et kinn | une joue |
| et kostråd | un conseil diététique |
| et kyss | un baiser |
| et lår | une cuisse |
| et lik | un cadavre |
| et magesår | un ulcère |
| et sår | une plaie |
| et skall | la peau |
| et skjegg | une barbe |
| et skritt | un pas |
| et stoffskifte | un métabolisme |
| et syn | vue (sens) |
| et tryne | un museau, gueule |
| fordøyelsen | la digestion |
| ganen | le palais (bouche) |
| grønn stær | glaucome |
| hoftene | les hanches |
| hoggtenner | des crocs |
| huden | la peau |
| idrett(en) | sport de haut niveau |
| krykker | béquilles |
| møkka | matière fécale, saleté |
| ørepropper | boules-quiès |
| Promille(n) | le taux d'alcoolémie |
| ryggen | le dos |
| ryggraden | épine dorsale, échine, colonne vertébrale |
| skuler | mine renfrognée |
| stølhet | courbature, douleur |
| vannkopper | la varicelle |
| Norvégien | Français |
| blondekant | bordure en dentelle |
| dongeriklær | vêtement en jeans/denim |
| en BH | un soutien-gorge |
| en bleie | une couche de bébé |
| en bomull | coton |
| en brodd/brodder | un/des crampons |
| en bukselinning | une ceinture de pantalon |
| en bunad | costume trad norvégien |
| en genser | un pull-over |
| en hanske | un gant |
| en heklenål | un crochet à broder |
| en kåpe | un manteau de femme |
| en kjole | une robe |
| en lue | un bonnet, casquette |
| en lusekofte | une veste en laine |
| en olabukse | un pantalon en jeans |
| en øredobbe | une boucle d'oreille |
| en regnfrakk | un imperméable |
| en russelue | casquette rouge à pompon des bacheliers |
| en sko | chaussure |
| en sløyfe | un noeud papillon |
| en støvel | une botte |
| en strømpe | une chaussette |
| en tøffel | un chausson |
| en treningsdrakt | un survêtement |
| en truse | une culotte |
| en tursko | chaussures de randonnée |
| en vott | une moufle |
| et klesplagg | vêtement, habit |
| et skittentøy | linge sale |
| et skjørt | une jupe |
| et skyllemiddel | adoucissant |
| et slips | une cravate |
| et smykke | un bijou |
| et yttertøy | le manteau |
| juggel(et) | du toc |
| nikkers | pantalon de ski |
| skreddersydd | fait sur mesure |
| Norvégien | Français |
| en agurk | un concombre |
| en asjett | une sous-tasse, petite assiette |
| en bærepose | un sac à provisions |
| en belg | une gousse, cosse |
| en bønne | un haricot |
| en bordduk | une nappe |
| en brødrister | un grille-pain |
| en brus | une limonade |
| en dram | une eau-de-vie, un petit verre |
| en dråpe | une goutte |
| en drue | un raisin |
| en forrett | un appéritif |
| en gaffel | une fourchette |
| en gløgg | vin chaud, intelligent |
| en godtepose | un paquet de bonbons |
| en grøt | une bouillie |
| en gryte | un casserole |
| en gulrot | une carotte |
| en hermetikkboks | une boîte de conserve |
| en innvielsesfest | pendaison de cremaillère |
| en julebukk | bûche de Noël |
| en kaffekanne | une cafetière |
| en kaffekjele/Kaffe-Lars | une cafetière |
| en kjærlighet på pinne | une sucette |
| en lakris | un réglisse |
| en livrett | un plat favori |
| en mandel | une amande (amygdale) |
| en nistepakke | un casse-croûte, panier-repas |
| en oppskrift | une recette |
| en pølse | une saucisse |
| en pytt i panne | une poêlée campagnarde |
| en rett | un plat |
| en rottegift | mort aux rats |
| en sennep | moutarde |
| en sil | une passoire |
| en sild | un hareng |
| en skive | une tranche |
| en skje | une cuillère |
| en skvett | une giclée, un zeste |
| en softis | une glace |
| en solbærtoddy | jus de cassis |
| en sopp | un champignon |
| en tallerken | une assiette |
| en torn | une épine |
| en tran | huile de foie de morue |
| en tresleiv | une cuillère en bois |
| en urtete | une tisane |
| erter | petits pois |
| et bestikk | les couverts |
| et boss | une ordure, déchet (Bergen) |
| et brennevin | eau-de-vie, spiritueux |
| et fat | un plat |
| et frø | une graine, une semence |
| et havregryn | flocon d'avoine |
| et kjerringråd | un remède de bonne femme |
| et kjøleskap | un réfrigérateur |
| et kosttilskudd | complément alimentaire |
| et krydder | épices, assaisonnement |
| et mel | farine |
| et pålegg | garniture de sandwhich |
| et saltkar | une salière |
| et søppel | ordure/dêchet |
| et sukkerspinn | une barbe à papa |
| et tyttebær | une airelle |
| et vinskap | un frigo à vin |
| hvete(n) | le froment |
| meieriprodukter | produits laitiers |
| ølen | un verre de bière |
| ølet | une bière |
| risengrynsgrøt | riz au lait cannelle |
| røkelaks | saumon fumé |
| rug(en) | le seigle |
| smertestillende | analgésiques, calmants |
| Norvégien | Français |
| en betegnelse | désignation, appellation |
| en betydning | une signification |
| en bokanmeldelse | une critique littéraire |
| en bøyning | conjugaison, déclinaison |
| en ensretting | une uniformité |
| en fasit | un résultat, une réponse |
| en forutsetning | une condition préalable |
| en hentydning | une allusion, sous-entendu |
| en innledning | introduction, lancement |
| en motsetning | opposition, contraste, contraire |
| en nedtegnelse | une archive |
| en nestenbanning | un petit juron |
| en omstendighet | circonstance, contexte |
| en opphavsrett | un droit d'auteur |
| en overskrift | un gros titre, rubrique |
| en påskrift | une inscription |
| en ramme | un cadre |
| en retning | une direction, côté |
| en rettskrivning | orthographe |
| en samlebetegnelse | un terme générique |
| en sammenligning | une comparaison |
| en sammensetning | une composition |
| en sammentrekning | une forme contractée, contraction musculaire |
| en sjanger | un genre |
| en skildring | une représentation, portrait |
| en skjønnlitteratur | une fiction |
| en skrivesperre | une panne d’écriture, page blanche |
| en skråstrek | une barre oblique |
| en spalte | une colonne |
| en stavelse | une syllabe |
| en strek | une ligne, striure |
| en tegneserie | une BD |
| en tegning | un dessin |
| en tungekrøll | un virelangue, fourchelangue |
| en vise | une chanson/ballade |
| et anførselstegn | des guillemets |
| et anstrøk | une teinte, tournure |
| et avsnitt | un paragraphe, épisode |
| et avvik | une abérration, anormalie |
| et bakteppe | un décor, arrière-plan |
| et begrep | un concept, une idée |
| et dikt | un poème |
| et emne | un sujet, thème, matière |
| et eventyr | un conte |
| et flertall | majorité, pluriel |
| et morsmål | une langue maternelle |
| et økenavn | un surnom |
| et opphavssagn | un mythe de fondation |
| et ordforråd | vocabulaire |
| et ordspråk | un proverbe |
| et særtrekk | caractéristique |
| et sagn | une légende |
| et sammendrag | un résumé, compte-rendu |
| et skjema | un formulaire |
| et skribleri | un grabouillage |
| et stikkord | un mot clé |
| et tonefall | une intonation |
| et ukeblad | un hebdomadaire |
| et unntak | une exception |
| et utkast | un brouillon, ébauche, maquette |
| et uttrykk | une expression |
| et vilkår | un critère, termes |
| høflighetsfraser | civilités |
| kimen til | le germe de |
| skarre-r | r du fond de la gorge |
| Norvégien | Français |
| andre påskedag | Lundi de Pâques |
| arbeidsledighetstrygd | assurance chômage |
| avsetning | retombée |
| avveksling | variation, variété |
| barnetrygd | allocation familiale |
| bompenger | le péage |
| bursdag/en | anniversaire |
| De Forente Nasjoner (FN) | les Nations Unies |
| den stille uken | la semaine de pâques |
| det felles beste | le bien commun |
| en anmodning | une demande, requête |
| en auksjon | une vente aux enchères |
| en avhandling | traité, thèse |
| en avreise | un départ |
| en barnedåp | baptème |
| en begivenhet | un événement |
| en beretning | un compte-rendu, récit |
| en betryggelse | une assurance, garantie |
| en bruksanvisning | un mode d'emploi |
| en catwalk | un podium, défilé, passerelle |
| en disk | un comptoir, guichet |
| en domstol | un tribunal, cour de justice |
| en dreining | une rotation |
| en erobring | une conquête |
| en etterforskning | une enquête |
| en etterlysning | un avis de recherche |
| en etterspørsel | une demande (offre) |
| en fagforening | un syndicat |
| en forandring | un changement |
| en forbannelse | une malédiction |
| en forferdelse | une terreur, un désastre |
| en forpliktelse | engagement, obligation |
| en forvaltning | gestion, intendance |
| en frihetsberøvelse | une détention, emprisonnement |
| en friidrett | athléthisme |
| en frimerke | un timbre |
| en galge | une potence |
| en gudstjeneste | une messe |
| en hendelse | événement, incident |
| en henrettelse | exécution, peine de mort |
| en holdbarhet | durabilité, résistance |
| en hverdag | un jour de semaine/ouvré |
| en hyllest | hommage |
| en innsats | un progrès |
| en kølapp | un ticket de queue |
| en krenkelse | une infraction |
| en meningsmåling | sondage, bureau de vote |
| en mottakelse | un accueil, réception |
| en myndighet | l'autorité, gouvernement |
| en nettleser | un navigateur internet |
| en omsorg | les soins, souci du bien-être |
| en oppholdstillatelse | permis de séjour |
| en opplæring | éducation, formation |
| en oppslutning | un soutien |
| en ransakelse | un mandat d'arrêt FR, mise en examen |
| en rettsak | un procès |
| en skilsmisse | un divorce |
| en skranke | un guichet |
| en springmarsj | une course à pied |
| en stamtavle | un arbre généalogique |
| en styring | un contrôle, pilotage |
| en sysselsetting | un emploi |
| en tikamp | un décathlon |
| en tilfelle | un évènement, cas |
| en tolkning | une interprétation |
| en tvist | un différend, conflit |
| en utbygging | un développement, aménagement |
| en utdannelse som | une formation de |
| en utstilling | une exposition, représentation |
| en varetekt | une garde, détention |
| en velferd | assistance sociale, entraide |
| en velferdsstat | un état providence |
| et aber | un désavantage |
| et ærend | une course, commission |
| et anliggende | une cause, chose, affaires |
| et ansvar for | responsabilité |
| et antiklimaks | une fin banale ou décevante |
| et åsted | scène du crime |
| et beredskap | préparation, état d'alerte |
| et bidrag | une contribution |
| et brettspill | un jeu de société |
| et bryllup | mariage (noce) |
| et ekteskap | un mariage (vie) |
| et fag | sujet, spécialité d’étude |
| et filmmanus | un scénario |
| et folketall | population |
| et fyllekalas | une beuverie |
| et fyrverkeri | un feu d'artifice |
| et giftemål | un mariage |
| et gjennombrudd | une percée, découverte capitale |
| et hopprenn | un compétition de saut à ski |
| et innbrudd | un cambriolage |
| et kull | une promotion, nichée, portée |
| et mesterskap | un championnat |
| et opphold | un séjour, arrêt |
| et opprør | une rebellion, révolte |
| et ordskifte | un débat |
| et overfall | une attaque |
| et pass | un passeport |
| et portforbud | un couvre-feu |
| et regnskap | comptabilité, comptes |
| et surrogati | gestation pour autrui |
| et tidsskille | un grand tournant |
| et tilskudd | une subvention |
| et tilsyn | supervision, surveillance |
| et trygdesystem | système de sécu sociale |
| et utsagn | affirmation, déclaration |
| et vedtak | une résolution, décision |
| et vippepunkt | un point de basculement |
| et visum | un visa |
| fjellklatring | escalade |
| folkeavstemning | référendum |
| folketrygden | la sécurité sociale |
| foreldrepermisjon | congé parental |
| forskning | recherche |
| framtid/a | le futur |
| fredsskapende | maintien de la paix |
| frieriet | une demande en mariage, courtiser |
| grunnloven | la constitution |
| grunnskolen | l'école primaire |
| hæren | l'armée |
| høyesterett | cour suprême |
| husarrest | assignation à résidence |
| IKT | TIC |
| innstramning(er) | austérité, compressions |
| innvandring | immigration |
| julaften | le soir de Noël |
| Jus | le Droit |
| krigstrusler | menaces de guerre |
| kroppsøving | éducation physique et sportive |
| livredning | sauvetage |
| livsvilkår | conditions de vie |
| lovverket | législation |
| myndighet | autorité |
| Nasjonal Samling NS | Assemblée nationale |
| NAV | Adm travail et protection sociale |
| nyttårsaften | la St Sylvestre |
| økonomisk vekst | croissance économique |
| opprettelse | instauration, création |
| overvåkning | observation, surveillance |
| Regjeringen | le gouvernement |
| rettighet | un droit |
| samferdselen | services des transports/communications |
| samfunnet | la société |
| selvstendighet | indépendance |
| smeltedigelen | le melting pot |
| søm(men) | couture |
| stemmerett | droit de vote |
| Stortinget | le Parlement norvégien |
| svangerskapspermisjon | congé maternité |
| sykefravær | congé maladie |
| trygghet | sécurité |
| uførepensjon | pension d'invalidité |
| ungdomsskolen | le collège |
| unnsetning | secours |
| utvandring | émigration |
| våpenhvileavtale | accord de cesser le feu |
| videregående skolen | le lycée |
| vitenskapen | la science |
| ytelser | les avantages |
| Norvégien | Français |
| børsnoterte | côté en bourse |
| budrunden | l'enchère |
| dampdrevet | à vapeur |
| dugnad | volontariat |
| en anledning | une occasion |
| en arbeidsstokk | une main d'oeuvre |
| en avdeling | un service, département |
| en avgift | des frais, impôts |
| en avtale | un accord, contrat |
| en bedrift | entreprise, exploit |
| en belønning | une récompense |
| en beskjed | message |
| en bijobb | un travail d'appoint |
| en bot | une amende |
| en dato | une date |
| en fellesvaluta | une monnaie commune |
| en ferdighet | compétence, aptitude |
| en forfremmelse | une promotion |
| en forhandling | une négociation, dialogue |
| en formue | une fortune |
| en forsøksordning | un projet pilote |
| en fortjeneste | un profit, bénéfice |
| en framstilling | une présentation, fabrication |
| en frist | un délai |
| en fritidssyssel | un passe-temps |
| en gevinst | un gain, bénéfice |
| en gjeld | une dette, un passif |
| en gjerning | besogne, travail, action |
| en husflid | travaux manuels, couture |
| en huskelapp | un pense-bête |
| en innleggelse | une admission |
| en innsigelse | une opposition, objection |
| en innskrenkning | une restriction |
| en inntekt | un revenu, recette |
| en kviss | un quiz |
| en kvittering | un reçu, facture |
| en loddtrekning | un tirage au sort, loterie |
| en lønn | unsalaire |
| en merkelapp/prislapp | une étiquette de prix |
| en mulkt | une amende |
| en mynt | une pièce de monnaie |
| en odds | une cote, chance, un pronostic |
| en omsetning | un chiffre d'affaires |
| en omstilling | une restructuration, réorganisation |
| en oppfyllelse | une réalisation |
| en opplysning | un renseignement |
| en oppsigelse | une démission |
| en overenskomst | un accord, pacte |
| en permittering | un licenciement collectif/économique |
| en pult | un bureau, pupitre |
| en regning | une facture, addition |
| en rød lapp | une contravention |
| en sluttpakke | une indemnité de départ |
| en søknad | une lettre de motivation |
| en sparegris | une tirelire |
| en tiltak | une mesure, action |
| en trumf | un atout |
| en tusenlapp | un billet de 1000 couronnes |
| en utgift | une dépense, frais |
| en utslippsforpliktelse | obligation //émissions |
| en uttalelse | une déclaration |
| en verktøykasse | une boîte à outils |
| en vikar | un remplaçant, intérim |
| et ark papir | une feuille de papier |
| et beløp | une somme, montant |
| et bevis | une preuve |
| et budskap | un message, nouvelle |
| et felt | un champ, domaine |
| et foredrag | une conférence |
| et foretak | une entreprise |
| et forhøye | une hausse, augmentation |
| et forskudd | une avance (argent) |
| et fremskritt | un progrès |
| et gebyr | une taxe, frais, honoraires |
| et innskudd | une caution, dépôt |
| et mål | un objectif |
| et medlemskap | une affiliation |
| et middel | un produit, moyen |
| et næringsliv | industrie, monde des affaires, vie économique |
| et nettvett | nétiquette |
| et oljefat | un baril de pétrole, tonneau |
| et oppdrag | une mission, tâche |
| et opprop | une pétition |
| et opptak | un enregistrement, bande |
| et øre | un centime |
| et påslag | majoration, marge |
| et påtrykk | une pression |
| et rederi | une compagnie maritime |
| et redskap | un instrument, outil |
| et samspill | une interaction, esprit d'équipe |
| et slit | une corvée |
| et tilbud | une offre spéciale/d'emploi |
| et underskudd | déficit, perte |
| et utsalg | les soldes |
| et utslag | une astuce, impact |
| et veddemål | un pari |
| et vederlag | une compensation, rétribution |
| et verdipapirfond | fonds communs de placement |
| et verktøy | un outil |
| et yrke | un métier |
| inkassogebyr | frais de recouvrement |
| kunstig intelligens | intelligence artificielle |
| løsepenger | rançon |
| nøysomhet | parcimonie, économie, contentement |
| på avbetaling | à crédit |
| pålegg om | ordre de, injonction |
| skatt/en | taxe/trésor/chérie |
| slanter | quelques piécettes |
| stønadsordninger | régimes d'avantages sociaux |
| utsatt betaling | paiement différé |
| Norvégien | Français |
| en anordning | un dispositif, périphérique |
| en balje | une bassine |
| en bamse | un nounours |
| en bjelle | une clochette, grelot |
| en blyant | un crayon |
| en bylt | un paquet, ballot |
| en børste | une brosse |
| en duk | une nappe |
| en eske | boîte en bois/carton |
| en fakkel | une torche, un flambleau |
| en fiolin | un violon |
| en fjær | une plume, ressort |
| en fløyel | velours |
| en gjenstand | un objet |
| en gyngestol | un rocking-chair |
| en hagle | un fusil de chasse |
| en hengekøye | un hamac |
| en høyttaler | un haut-parleur |
| en hylle/hylla | une étagère |
| en isbryter | un brise-glace |
| en kikkert | des jumelles |
| en kiste | un coffre |
| en klut | un chiffon, tissu, torchon |
| en knivsegg | la lame d'un couteau/rasoir |
| en komfyr | une cuisinière, fourneau |
| en krakk | un tabouret |
| en krets | un cercle |
| en kubbestol | un fauteuil-tronc |
| en kulepenn | un stylo à bille |
| en lås | un cadenas, verrou |
| en lenestol | un fauteuil |
| en lommebok | un portefeuille |
| en lysekrone | un lustre |
| en lysestake | un chandelier |
| en minnebrikke | une carte mémoire |
| en mopp | un balai à franges |
| en nål og tråd | une aiguille et du fil |
| en nøkkel | une clef |
| en papirkurv | une poubelle à papier |
| en pung | un porte-monnaie |
| en pute | un coussin |
| en ryggsekk | sac à dos |
| en saks/saksa | des ciseaux |
| en seidel | une chope |
| en seng | un lit |
| en skattekiste | un coffre au trésor |
| en skjold | un bouclier |
| en skuff | un tiroir |
| en sneip | un mégot de cigarette |
| en søppelbøtte | une poubelle |
| en spiker | un clou |
| en spilledåse | une boîte à musique |
| en stav | un bâton |
| en stol | une chaise |
| en støvsuger | un aspirateur |
| en stumtjener | un porte-manteau |
| en svamp | une éponge |
| en tavle | un tableau |
| en tegnestift | une punaise |
| en teip | un ruban adhésif |
| en tusjpenn | un crayon feutre |
| en veske | un sac |
| et badekar | une baignoire |
| et bly | plomb |
| et garn | un filet de pêche |
| et hefte | un carnet/cahier |
| et lerret | une toile, écran, dessin |
| et mønster | motif (tissu) |
| et nettbrett | une tablette tactile |
| et skilt | une pancarte |
| et skrin | un coffret, écrin |
| et skum | écume, mousse |
| et søkelys | un projecteur |
| et sølv | argent (métal) |
| et stearinlys | une bougie |
| et strykejern | un fer à repasser |
| et trillebår | une brouette |
| et utstyr | un équipement |
| et våpen | une arme |
| et vekkerur | un réveil |
| et viskelær | une gomme |
| skinn(et)/lær(et) | le cuir |
| skøytene | les patins |
| søppelkost og brett | pelle et balayette |
| tilbehør | garniture, accessoires |
| Norvégien | Français |
| an årvåkenhet | une vigilance |
| atferdsvansker | toubles du comportement |
| bommert(en) fadese(n) flause(n) | gaffe, bourde |
| dyder og laster | les vices et les vertus |
| en aktelse | respect, estime |
| en åndsnærværelse | une présence d'esprit |
| en anelse | intuition, pressentiment, soupçon |
| en ansvarsfraskrivelse | un désistement, décharge de responsabilité |
| en anvendelse | une utilisation |
| en atferd | un comportement |
| en avgjørelse | une décision |
| en avkobling | détente, relaxation |
| en avsky | répugnance, dégoût |
| en baktalelse | médisance |
| en bestikkelse | corruption |
| en betraktning | considération, réflexion |
| en beundring | admiration |
| en bistand | assistance, aide |
| en blødme | un calembour |
| en bønn | une prière |
| en bortgang | décès, disparition |
| en bragd | un accomplissement |
| en cellegift | une chimiothérapie |
| en deltakelse | une participation |
| en dragkamp | lutte acharnée |
| en drøftelse | discussion, débat |
| en dyd | une vertu |
| en dytting | un bousculade |
| en egenart | caractère unique, distinctif |
| en elendighet | la misère, tristesse |
| en ensomhet | la solitude |
| en erting | taquinerie, plaisanterie |
| en evne | une capacité, talent, don |
| en fadese | un échec, une gaffe |
| en fedme | obésité |
| en felle | un piège |
| en følelse | un respect de soi |
| en forakt | un mépris, dédain |
| en forbrytelse | un crime |
| en fordom | un préjugé |
| en foreteelse | un phénomène, pratique |
| en forførelse | une séduction, scandale |
| en forgiftning | un empoisonnement |
| en fornuft | raison, bon sens |
| en forseelse | un délit |
| en forsnakkelse | un lapsus |
| en forstyrrelse | perturbation |
| en fortvilelse | un désespoir |
| en fristelse | une tentation |
| en galskap | une folie |
| en grusomhet | une cruauté |
| en halshugging | une décapitation |
| en hån | raillerie, sacarsme |
| en handling | une action |
| en heder | gloire, honneurs |
| en helse | santé |
| en innflytelse på | une influence sur |
| en innvending | une objection, remarque nég. |
| en iver | assiduité, zèle |
| en kiving | une concurrence féroce |
| en konsekvens | un conséquence |
| en kreft | un cancer |
| en lekkasje | une fuite, taupe |
| en lengsel | une nostalgie, aspiration |
| en lettelse | un soulagement |
| en likegyldighet | une indifférence |
| en lindring | un soulagement, allégement |
| en løssluppenhet | une frivolité, désinvolture |
| en lydighet | obéissance |
| en lykke | bonheur |
| en magefølelse | un instinct, pressentiment |
| en medfølelse | compassion |
| en mindreverdighetskompleks | un complexe d'infériorité |
| en mistanke | un soupçon |
| en misunnelse | envie, jalousie |
| en mobbing | harcèlement, intimidation |
| en moralpreken | un sermon (reproche) |
| en motgang | adversité, difficulté |
| en nøkternhet | sobriété |
| en nysgjerrighet | la curiosité |
| en omgang | une fréquentation |
| en ømhet | tendresse |
| en omveltning | un boulversement |
| en oppdragelse | une éducation |
| en oppfatning | une perception, avis |
| en oppførsel | un comportement |
| en opplevelse | une expériense |
| en oppmuntring | un encouragement |
| en overbærenhet | tolérance, indulgence |
| en overtro | une superstition |
| en rus | ivresse, ébriété, défonce |
| en samtale | un dialogue, discussion |
| en sannhet | la vérité |
| en selvbeherskelse | maîtrise de soi, sang-froid |
| en sinnsbevegelse | émotion, sensation, énervement |
| en sinnstilstand | un état d'esprit |
| en sjenanse | timidité, embarras, gêne |
| en skam | une honte |
| en skamplett | une tâche, ignominie, sujet de honte |
| en skjebne | un destin, sort |
| en skrøne | un bobard, une blague |
| en skuffelse | une déception, déboire |
| en skyllebøtte | une semonce |
| en slagkraft | influence |
| en slengbemerkning | une insulte, remarque de mauvais goût |
| en strid | querelle, conflit, lutte |
| en svekkelse | un affaiblissement |
| en svikte | un échec (trahir, abandonner) |
| en synsvinkel | un point de vue |
| en tabbe | une erreur, faute, impair |
| en tålmodighet | la patience |
| en tankegang | un raisonnement |
| en tigging | mendicité |
| en tillatelse | une autorisation |
| en tillit | confiance, foi |
| en tralt | une routine, train-train |
| en treghet | une lenteur |
| en trivsel | bien-être |
| en troverdighet | crédibilité |
| en trussel | une menace |
| en trygghet | la sécurité |
| en uflaks | une poisse, malchance |
| en ulykke | malheur, incident |
| en utfordring | un défi |
| en uting | une absurdité, mauvaise chose |
| en uvane | une mauvaise habitude |
| en vane | une habitude |
| en vanesak | une question d'habitude |
| en vantro | une incrédulité |
| en veiledning | un conseil |
| en vekt | un poids |
| en vemmelse | un dégoût, horreur |
| en vits | une blague, plaisanterie |
| en ytring | liberté, expression |
| et angrep | attaque, agression |
| et arnested | un foyer, berceau |
| et begjær | un désir, une envie |
| et feiltrinn | un faux pas, erreur |
| et folkevett | un bon sens |
| et forræderi | une trahison |
| et forsett | une intention |
| et forsvar | une défence |
| et fremmøte | une présence, participation |
| et griseri/svineri | cochonnerie, saleté |
| et hokuspokus | un tour de passe-passe |
| et jakkeslag | revers |
| et knep | un mauvais tour, une astuce |
| et krav | une exigence |
| et latskap | fainéantise, paresse |
| et livssyn | spiritualité, philosophie |
| et løfte | une promesse |
| et mareritt | un cauchemar |
| et minne | un souvenir |
| et mord | un meurtre, assassinat |
| et mot | le courage |
| et nådestøt | un coup de grâce |
| et nyttårsforsett | bonne résolution de l'année |
| et omdømme | réputation |
| et opphav | une naissance, origine, auteur |
| et oppspinn | une invention, idée farfelue |
| et påfunn | une idée, invention, trouvaille |
| et raserianfall | une crise de colère |
| et råskap | une grossièreté |
| et rop (om) | un appel |
| et rykte | une rumeur, réputation |
| et sinne | une colère |
| et skjellsord | un juron |
| et standpunkt | un point de vue, opinion |
| et ståsted | un point de vue |
| et svik/bedrageri | fraude, tromperie |
| et tull | une bêtise |
| et tungsinn | mélancolie, humeur maussade |
| et tøv | une sottise, stupidité, absurdité |
| et uaktsomt drap | un homicide involontaire |
| et utenforskap | l'exclusion |
| et utroskap | un adultère |
| et valg | un choix |
| et varsel | un avertissement |
| et ve og vel | bien-être, bonheur |
| et velbehag | enthousiasme, plaisir |
| et vennskap | une amitié |
| et vitnesbyrd | un témoignage |
| hoderegning | calcul mental |
| manérer | les manières |
| oppturer og nedturer | des hauts et des bas |
| overtalelse | persuasion |
| pinadø | bon sens, bordel |
| selv forsvar | légitime défense |
| vanære | déshonneur, ignominie |
| Norvégien | Français |
| ærgjerrig | ambitieux |
| ærlig | franc, honnête |
| ærverdig | respectable, vénérable, digne |
| allsidig | versatile, polyvalent |
| alminnelig | ordinaire, permanent |
| alvorlig | sérieusement |
| anstendig | décent, pudique, digne |
| ansvarlig | responsable |
| antagelig | probablement |
| artig | amusant |
| arvelig | héréditaire |
| atskillig | différent, considérable |
| avskyelig | exécrable, répugnant |
| bærekraftig | viable, durable |
| bedagelig | tranquille, lent |
| behagelig | agréable, plaisant |
| bemerkelsesverdig | remarquable |
| bestandig | constamment |
| betydelig | considérable, substantiel |
| billedlig | au sens figuré |
| blodig | sanglant, exorbitant |
| bokstavelig | littéralement |
| dårlig | mauvais |
| deilig | délicieux |
| dødelig | mortel, fatal, venimeux |
| drikkfeldig | ivrogne |
| dyktig | capable, habile |
| edruelig | sobre (alcool) |
| egentlig | en effet, au juste |
| elendig | lamentable, fichu, maudit |
| endelig | finalement |
| enfoldig | innocent, simplet |
| ensformig | répétitif, fastidieux |
| ergerlig | contraignant, fâché |
| ettertrykkelig | avec insistance |
| evinnelig | éternel |
| fabelaktig | fabuleux |
| faderlig | paternel |
| farlig | dangereux / grave |
| fattig | pauvre |
| fiffig | rusé, astucieux |
| flittig | avec diligence, assidu |
| foreløpig | provisoirement |
| forenlig | conciliable, compatible |
| forferdelig | affreusement |
| formodentlig | probablement, supposé |
| fornuftig | raisonnable, sensé |
| forøvrig | d'ailleurs, du reste |
| forsiktig | prudent |
| forskjellig | différent |
| fortreffelig | excellent |
| fortrolig | familier |
| frimodig | hardiment, avec audace |
| frodig | fertile, verdoyant |
| fryktelig | terrible |
| fullstendig | complètement |
| fyldig | goûteux, riche, corsé |
| giftig | toxique, vénéneux, nocif |
| gjennomsiktig | limpide, transparent |
| gjensidig | réciproque, mutuel |
| grådig | avide, cupide |
| grytidlig | à l'aube, très tôt |
| gunstig | favorable |
| hånlig | avec mépris, dédain |
| heftig | avec véhemence, ardemment |
| heldig | chanceux |
| hemmelig | secret |
| hendelig | qui peut arriver |
| hensiktsmessig | approprié, pertinent |
| herlig | superbe, formidable, charmant |
| hissig | coléreux |
| hjertelig | chaleureusement |
| høflig | poli |
| høytidelig | solennel |
| hyggelig | sympathique, agréable |
| hyppig | fréquent, souvent |
| iherdig | avec ténacité, infatigable |
| ivrig | impatient, avide, plein de zèle |
| karrig | maigre, pauvre, mesquin |
| kinkig | épineux, délicat |
| kjærlig | tendre |
| kjedelig | ennuyeux |
| kjølig | frais, froid |
| koselig | agréable |
| kraftig | robuste |
| kristelig | chrétien |
| latterlig | ridicule |
| livssynsmessig | philosophique |
| lystig | joyeux |
| medgjørlig | docile, avenant |
| merkverdig | bizarre, curieux |
| midlertidig | temporaire, provisoire |
| mismodig | découragé |
| mistenkelig | suspicieux, louche |
| misunnelig | jaloux/envieux |
| modig | courageux |
| motbydelig | dégoûtant, atroce |
| motvillig | récalcitrant, de mauvaise volonté |
| mulig | possible |
| myndig | majeur, équilibrée |
| nemlig | en effet |
| nøyaktig | exactement |
| nydelig | joli, délicieux |
| nysgjerrig | curieux |
| offentlig | publique |
| omstendelig | complexe, fastidieux |
| ømtålig | délicat, fragile |
| oppriktig | sincère, franchement |
| opprinnelig | initialement, à l'origine |
| ordentlig | exact, convenable |
| overdådig | luxueux, excessif |
| overkommelig | accessible, abordable, à la portée de tous |
| pålitelig | fiable, sûr, fidèle |
| pinlig | gênant, embarrassant |
| pliktskyldig | docilement |
| plutselig | soudain |
| prektig | superbe |
| redelig | honnête |
| rimelig | abordable, raisonnable |
| rommelig | d'une grande capacité |
| særlig | particulièrement |
| salig | béatement, heureux |
| sannelig | vraiment |
| sannsynlig | probable, vraisemblable |
| selvfølgelig | biensûr |
| sindig | de bon sens, sérieux, sobre |
| sirlig | gracieux, élégant |
| skikkelig | convenable |
| skrøpelig | fragile, frêle |
| skyldig | coupable |
| snakkesalig | bavard, loquace |
| snodig | étrange, bizarre |
| sømmelig | bienséant, modeste, décent |
| sørgelig | triste, pénible |
| sørgmodig | triste, morose |
| spissborgelig | petit-bourgeois |
| stillferdig | discret, calme |
| svulstig | pompeux |
| syrlig | acide |
| takknemlig | reconnaissant |
| tåpelig | niais |
| temmelig | plutôt, assez |
| tilfeldig | par hasard |
| tilregnelig | sain d'esprit |
| tilstrekkelig | adéquat, suffisant |
| trivelig | amusant, distrayant |
| trolig | probablement |
| tydelig | clair, distinct |
| uavlatelig | sans interruption |
| ubegripelig | incompréhensible |
| ubehagelig | déplaisant, détestable |
| ufordragelig | insupportable |
| uforholdsmessig | disproportionné, démesuré |
| uforståelig | incompréhensible |
| uforstyrrelig | imperturbablement |
| ufyselig | désagréable |
| ugyldig | non valide, nul |
| ukyndig | incompétent, inepte |
| uleselig | illisible |
| underfundig | subtil, rusé |
| underlig | étrange, bizarre |
| urettferdig | injuste |
| usaklig | injuste, abusif |
| usårlig | invincible |
| usedvanlig | exceptionnel, particulier |
| ustryrtelig | énormément |
| usynlig | invisible |
| utenkelig | impensable |
| utførlig | élaboré |
| utilgjengelig | indisponible |
| utilnærmelig | inabordable |
| utilstrekkelig | insuffisant, incompétent, médiocre |
| utrolig | incroyable |
| uunngåelig | inévitable |
| uunnværlig | indispensable |
| uuttømmelig | intarissable, inépuisable |
| vanskelig | difficile |
| vanvittig | insensé |
| varig | durable |
| veldedig | caritatif, bienfaisant |
| vemmelig | affreux, fichu |
| vemodig | nostalgique, triste |
| vidunderlig | merveilleux, divin |
| virkelig | vraiment |
| yndig | gracieux |
| ynkelig | minable |
| ynkverdig | pitoyable, misérable |
| ypperlig | excellent, sensationnel |
| Norvégien | Français |
| arbeidsom | travailleur, zélé, consciencieux |
| ensom | solitaire |
| glemsom | distrait |
| grusom | cruel |
| mistenksom | méfiant, soupçonneux |
| morsom | amusant, rigolo |
| plagsom | embêtant |
| pratsom | bavard |
| smittsom | contagieux |
| ufølsom | insensible |
| voldsom | violent, féroce |
| endeløs | éternel, infini |
| fredløs | hors-la-loi |
| hemningsløs | sans retenue |
| hensynsløs | impitoyable |
| hjelpeløs | désemparé |
| målløs | interloqué, sans voix, perplexe |
| motløs | abattu, découragé |
| nådeløs | impitoyable |
| rådløs | décontenancé, dans le désespoir |
| rastløs | agité, nerveux |
| skamløs | insolent, sans scrupule |
| vettløs | fou |
| Norvégien | Français |
| avskrekkende | comme force de dissuasion |
| avvæpnende | désarmant |
| blivende | en puissance, potentiel |
| brautende | présomptueux, vantard |
| enestående | exceptionnel, brillant |
| ensbetydende | synonyme, équivalent |
| formildende | atténuant, apaisant |
| formuende | riche |
| fraværende | absent |
| fristende | tentant |
| godtroende | naïf |
| humrende/småleende | gloussant (rire) |
| iboende | intrinsèque, inhérent |
| imøtekommende | accommodant |
| iøynefallende | qui attire l'attention, évident |
| landsdekkende | national |
| landsomfattende | à l'échelle nationale |
| laubærhvilende | se reposant sur ses lauriers |
| lovende | de bon augure, prometteur |
| måpende | stupéfié, bouche bée |
| meget lite tilfredstillende | loin d'être satisfaisant |
| megetsigende | éloquent, parlant |
| mettende | nutritif, nourissant |
| misbilligende | désapprobateur |
| nervepirrende | angoissant, éprouvant |
| pågående | permanent, en cours |
| påtrengende | intrusif, entreprenant, envahissant |
| sjarmerende | charmant |
| skremmende | effrayant |
| svimlende | vertigineux, stupéfiant |
| tankevekkende | qui donne à réfléchir |
| tiltalende | attirant, attractif |
| toneangivende | de référence, qui donne le ton |
| trengende | nécessiteux |
| unnvikende | insaisissable, évasif |
| utelukkende | exclusivement |
| utfordrende | stimulant, provocateur |
| utstående | proéminent |
| uvitende | ignorant |
| vaklende | vacillant |
| vanedannende | addictif |
| velmenende | plein de bonne volonté |
| vennligsinnede | bienveillant |
| avfolket | dépeuplé |
| beruset | ivre, soûl |
| beseiret | vaincu |
| bløthjertet | sentimental |
| bygslet | loué, pris à bail |
| ensporet | obsédé, étroit d’esprit, borné |
| fjollet | stupide, idiotement |
| fly forbannet | furieux, hystérique |
| forarget | contrarié, vexé |
| fordrevet | évincé, chassé |
| forenklet | simplifié |
| forkjølet | enrhumé |
| forlovet | fiancé |
| forstuet | foulé |
| fortvilet | désespéré, inquiet |
| glohet | brûlant, torride |
| het/heit | chaud, brûlant |
| klønet | maladroit, gauche |
| krøket sammen | accroupi, bloti |
| overdrevne/overdrevet | exagéré, excessif |
| overveldet | submergé, bouleversé |
| pågrepet | arrêté, appréhendé, mis en garde en vue |
| påvirket | influencé |
| rammet | frappé, touché (fig) |
| rødmusset | vermeil, écarlate |
| skåret | sculpté |
| skuffet | déçu |
| sløret | voilé, nébuleux, terne |
| smigret | flatté |
| stømlinjeformet | aérodynamique |
| storartet | superbe, magnifique |
| storsinnet | magnanime |
| styrket | renforcé |
| uanfektet | impassible |
| uhemmet | sans retenue |
| utmattet | épuisé |
| utmerket | remarquable |
| velegnet | adapté, approprié |
| vellagret | mûri |
| vellykket | réussi |
| vigslet | sacré, béni, consacré |
| Norvégien | Français |
| allergisk mot | allergique à |
| allmennfag | général |
| andpusten | essoufflé, hors d'haleine |
| annenrangs | de second rang, médiocre |
| annerledes | autrement, différent |
| avindsyk | jaloux |
| avslørte | révélé |
| barsk | inclément |
| begivenhetsrik | mouvementé |
| beinhard | très dur |
| belest | lettré |
| besatt | occupé, obsédé |
| beskjeden | modeste, humble |
| beslaglagt | saisi, confisqué |
| blakk | fauché, à sec, pauvre |
| blåøyd | naïf |
| blid | joyeux |
| bortkommen | égaré |
| bortskjemt | gâté (enfant) |
| brå | brusque, soudain |
| bratt | abrupt, raide |
| deppa/deprimert | déprimé |
| diger | énorme, massif |
| døddrukken | ivre mort |
| dorsk | paresseux, léthargique |
| døv | sourd |
| dypfryst | congelé, surgelé |
| dyr | cher |
| dyrkbar | cultivable, arable |
| edel | noble, aristocrate |
| ekkel | dégoûtant |
| ekte | authentique, véritable |
| enkel | simple |
| fæl | atroce, méchant |
| falsk | faux |
| feig | lâche, peureux |
| felles | commun |
| flau | honteux, insipide |
| født | né |
| forbaskede | satané, maudit, fichu |
| forlegen | confus, décontenancé |
| fornem | trop distingué |
| fornøyd | satisfait |
| fornybar | renouvelable |
| framme | arrivé |
| frekk | insolent, culotté |
| fromme | dévot, pieux |
| fysen | avoir la dent, affamé, accroché |
| gedigen | géant, énorme |
| gjestfri | hospitalier |
| gold | aride, stérile |
| gravid | enceinte |
| grisete/svinete | crasseux |
| grov | rugueux, impoli |
| grufull | affreux, effrayant |
| grumsete | trouble, vaseux, boueux |
| gærn | cinglé, barjo, dingue |
| hårsår | susceptible |
| hedensk | païen |
| heldiggris | veinard |
| henrykt | content |
| hersens | fichu, maudit |
| hes | rauque, enroué |
| hett | chaudement (fig.) |
| hoven, oppblåst | enflé, gonflé (sabot) |
| høystemt | pathétique, emphatique |
| ille | mal, mauvais |
| imponert | impressionné |
| innadvendt | introverti |
| innbilsk | vaniteux, prétentieux |
| innpåsliten | intrusif, entreprenant, envahissant |
| inntullet i | enveloppé dans |
| iverksatt | mis en oeuvre, activé |
| jålete | maniéré |
| jevn(t) | lisse, régulier, égal (moyen) |
| keivhendt | gaucher |
| kjekk | mignon, beau gosse |
| kjip | merdique |
| klam | humide, moite |
| klok | sage, intelligent |
| knallbra | très bien/bon (brillant) |
| kresen | difficile, exigeant (pers) |
| kronglete | difficile, tortueux |
| krum | courbé |
| kvalm | nauséeux |
| kåt | excité, bandant |
| lærd | savant |
| langsint | rancunier |
| lav | bas, faible |
| lei | triste, las |
| like | égaux, pareil |
| liketil | direct, simple |
| lite opplagt | pas très en forme |
| lufttett | hermétique, étanche |
| lunkne | tiède |
| lur | malin |
| lurvete | mal soigné, malhonnête, malpropre |
| lynsnart | rapide comme l'éclair |
| mistroisk | méfiant, défiant |
| møkkete | crasseux, sale |
| morsk | bourru, grognon |
| motstrid(ene) | contradictoire(s) |
| muggen | moisi, moisissure |
| munter | heureux, gai |
| mutt | taciturne, boudeur |
| mystisk | mystérieux |
| nebbete | arrogant (bergen) |
| nedlagt | abandonné, fermé |
| nesevis | impertinent, insolent |
| nitrist | sinistre |
| nøytral | neutre |
| olm | hargneux, belliqueux |
| øm(me) | endolori, sensible / tendre |
| omfangsrik | vaste, étendu, volumineux |
| omstridt | controversé, contesté |
| ondskapsfull | méchant |
| opprømt | content, heureux |
| overfladisk | superficiel, frivole |
| overlegne | supérieur |
| oversett | négligé |
| partisk | partial, biaisé |
| pengelens | fauché, à sec |
| plettfri | impeccable, pur, sans tâche |
| praktfull | splendide |
| prippen | prude, coincé |
| rålekker | ravissant |
| rampete | malicieux, vilain, impertinent |
| råtne | pourri |
| raus | généreux |
| ren | propre |
| rotete | bordélique, désordonné |
| særegen | particulier, personnel |
| satt av til | réservé pour, mis de côté |
| sint | en colère, furieux |
| sjalu | jaloux en amour |
| sjenert | timide |
| skakk | de travers, de biais |
| skarve | dérisoire, minable, malheureux |
| skitten | sale |
| skjev | de travers |
| skummel | terrifiant, étrange |
| slank | mince |
| slem | diaboligue, méchant, pas sage |
| sliten | fatigué |
| sløv | émoussé, abruti |
| småfrekk | insolent |
| smakfull | de bon goût |
| smal | étroit |
| snert | cinglant |
| snevert | étroit |
| sort | noir |
| søt | mignon, sucré |
| søtladen | mièvre, langoureux |
| speilglatt | glissant comme patinoire |
| spiss | pointu |
| splittergal | fou à lier |
| splitternaken | nu comme un ver |
| splitterny | flambant neuf |
| sprø | timbré, fou, loufoque |
| sprukken | fendu |
| stakkars | pauvre, vieux |
| stengt | fermé |
| stenrik | riche comme Crésus |
| sterk | fort (pimenté) |
| stillfarent | calme |
| stiv | raide, guindé |
| stjålent | furtivement |
| stjerneklart | clair, étoilé |
| stolt av | fier de |
| storfin | de grande classe, superbe |
| stormfullt | agité, orageux, tumultueux |
| storslått | stupéfiant |
| stram | serré |
| streng | strict |
| stygg | laid, vilain |
| sunn | sain |
| sveisen | élégant, chic, beau |
| syk | malade |
| sykemeldt | en congé maladie |
| synsk | clairvoyant, devin |
| sytete | geignard, pleurnichard |
| tåkete | brumeux, trouble |
| tapper | courageux |
| tatt i bruk | entré en usage |
| taus | silencieux, muet |
| teit | débile, bête |
| tett | dense, étroit |
| tilsølt | éclaboussé |
| tjukk | gros, épais, douillet |
| tøff | courageux, dur |
| tøft | difficile |
| toppers | excellent, cool, parfait (fam) |
| tørrlagt | sevré (alcool) |
| tøyd | étiré |
| travelt | agité, occupé |
| trett | épuisé, fatigué |
| trofast | fidèlement, loyal |
| tryggere | plus sûr |
| trykklette | inaccentué |
| tufs | patraque, mal fichu |
| tungrodd | incommode, peu maniable |
| tykk | épais |
| tynn | fin |
| uante | inespéré |
| uavgjort | match nul, égalité |
| ubebodd | inhabité, désert |
| ubekvemt | inconfortable |
| ufør | handicapé |
| ungkar | célibataire |
| uoppgitt | indéterminé |
| usårbar | invulnérable, invincible |
| usunt | malsain |
| utadvendt | extraverti |
| utbytterik | fructueux, bénéfique |
| utelatt | omis |
| utenat | par coeur |
| utilslørt | non dissimulé, dévoilé |
| utsøkt | exquis, magnifique |
| utvungen | à l'aise, dégagé |
| vakker | splendide |
| vanskapt | déformé |
| velfortjent | bien mérité |
| vesle | petit |
| vill, villmark | sauvage, désert |
| vis | sage, raisonnable |
| vrient | compliqué, noueux |
| ydmyk | modeste, humble |
| Norvégien | Français |
| akkurat nå | en ce moment |
| atter | de nouveau, encore |
| av og til | de temps en temps |
| dagen derpå | jour suivant une cuite |
| daværende | d'alors, ex, puis |
| den dag i dag | toujours aujourd'hui |
| det er på tide | il est temps que/l'heure de |
| en gang for alle | une fois pour toutes |
| en gang i blant | parfois, de temps à autre |
| en gang til | encore une fois |
| en stund til | pour encore un moment |
| etter hvert | au fur et à mesure, avec le temps |
| for en gang skyld | pour une fois |
| fra nå av | à partir de maintenant |
| fremdeles | encore, toujours |
| her forleden / her om dagen / nylig | l'autre jour, récemment |
| heretter | désormais |
| Historisk sett | du point de vue historique |
| hittil | jusqu'à présent |
| hvert øyeblikk | à tout moment, à chaque instant |
| i det korte bildet | à court terme |
| i det lange løp | à long terme |
| i det siste | ces derniers temps |
| i ett sett | tout le temps |
| i fjor | l'année dernière |
| i forgårs | avant-hier |
| i nuet | dans l'instant présent, au jour le jour |
| I ny og ne | de temps en temps |
| i siste liten | à la dernière minute |
| i sted | un moment plus tôt, peu avant |
| i timevis | pendant des heures |
| i våre dager | de nos jours |
| iblant | parfois |
| idet | quand, au moment où |
| kvelden i forveien / kvelden før | la nuit d'avant |
| langt om lenge | finalement |
| litt etter litt | petit à petit |
| mang en gang | beaucoup de fois, souvent |
| nå og da | de temps en temps, à l’occasion |
| nå til dags | de nos jours |
| noensinne | jamais vu, déjà (sens +) |
| Opp igjennom årene/livet | tout au long des années/de la vie |
| på et blunk | en un clin d'oeil, instant |
| på heltid | à temps plein |
| på tampen | à la fin |
| rask | rapidement |
| samtidig som | au même moment que |
| som vanlig | comme d'habitude |
| sprorenstreks | immédiatement, sur-le-champs |
| støtt | en permanence, constamment |
| straks | tout de suite, immédiatement |
| tidsnok | à l'heure |
| til stadighet/stadig | constamment |
| umiddelbar | immédiat |
| Norvégien | Français |
| aldeles | tout à fait, parfaitement |
| alt mulig | n'importe quoi, toutes sortes de choses |
| annenhver | un sur deux |
| delvis | partiellement |
| dønn | absolument, complétement |
| en haug med | un tas de, masse |
| en rekke | un certain nombre, plusieurs |
| for et godt ord | pour un rien |
| full av beundring | plein d'admiration |
| ganske | plutôt |
| i alle retninger | dans toutes les directions |
| i bøtter og spann | en abondance |
| i ett trekk / i trekk | d'un seul trait / d'affilée |
| i gjennomsnitt | en moyenne |
| i grove trekk | en gros |
| i hundrevis | par centaines |
| i hytt og vær | à côté de la plaque, à tort et à travers |
| i ro og mak | tranquillement, sans se presser, posément |
| i snitt | en moyenne |
| i stor utstrekning | dans une large mesure |
| i tonnevis | en grandes quantités |
| i tykt og tynt | contre vents et marées, envers et contre tout |
| i utide | à la légère, inutilement, pour une broutille |
| ikke det ringeste | pas le moins du monde |
| ikke noe videre | guère, pas particulièrement, presque pas |
| innen rekkevidde | à portée de bras |
| jammen | vraiment, franchement |
| knapt | tout juste |
| knirkefritt | sans heurts, paisiblement |
| knot, knotete | en baragouinant, mélange de dialectes |
| lavmælt | à voix basse, doucement |
| lite grann | un petit peu |
| litt av hvert | un peu de tt, des tas de choses |
| målbevisst | avec détermination |
| med innbitt vilje | avec détermination/obstination |
| med måte | avec modération |
| med nød og neppe | de justesse, échappé belle |
| mett | plein |
| mottsatt | contraire, opposé |
| neppe | il est peu probable que |
| om lag | environ, à peu près |
| over stokk og stein | à la va-vite |
| på den/denne måten | de cette manière |
| på kryss og tvers | dans tous les sens, de long en large |
| på ramme alvor | très sérieusement |
| rett og slett | tout à fait |
| rimeligvis/visstnok | probablement, vraisemblablement |
| særskilt | séparement |
| sakte | doucement |
| sånn/slik | ainsi, de cette façon |
| sårt | grandement, désespérément |
| sjelden | rare |
| slett ikke | pas du tout |
| snaut | guère, à peine |
| som seg hør og bør | à juste titre, de façon appropriée |
| svært | très |
| tilfeldigvis | par hasard |
| tom | vide |
| uten sidestykke | sans pareil |
| uten videre | sans plus, de but en blanc |
| ved samme anledning | par la même occasion |
| Norvégien | Français |
| ærlig talt | franchement |
| allikevel | de toutes façons |
| alskens | toutes sortes de |
| angående | en ce qui concerne |
| anslagvis | estimé à environ |
| åssen | comment (dialecte) |
| attpåtil | par dessus le marché |
| avløst av | remplacé par |
| blant annet | entre autres |
| bortsett fra | excepté |
| derfor | c'est pourquoi, c'est pour cette raison |
| derimot | par contre |
| dessuten | d’ailleurs |
| dessverre | malheureusement |
| det vil si (d.v.s) | c'est-à-dire |
| dog | pourtant, néanmoins |
| drøyt | un peu plus de |
| endog | et même |
| enten… eller | soit…soit |
| et tettere bånd til | un lien plus étroit avec |
| etter sigende +V | selon les dires + V |
| etter… å dømme | à en juger d'après… |
| ettersom | car, attendu du, parce que |
| faktisk | en effet |
| for det meste | la plupart du temps, dans l'ensemble |
| for min del | pour ma part |
| for min skyld | à mon avis |
| for øvrig | pour le reste, sinon |
| forbi | à côté, près de |
| forhåpentligvis | espérons que |
| forøvrig | de plus, en outre |
| forresten | d'ailleurs |
| foruten | outre, sauf |
| fra og med | à partir de |
| gjennom | à travers/en passant par |
| helt til | jusqu'à |
| henholdsvis | respectivement |
| høyre | à droite |
| i alt vesentlig | essentiellement |
| i bunn og grunn | au fond, tout à fait |
| i etterkant | après coup |
| i fanget | sur les genoux |
| i ferd med / i gang | en train de |
| i forhold til | par rapport à, selon |
| i forlegenhet | dans l'embarras |
| i grunnen | au fond |
| i henhold til | selon… |
| i hui og hast | à la hâte, précipitamment |
| i hvertfall | en tous cas |
| i motsetning til +N + V | contrairement à |
| i regi av | organisé par |
| i så å si | dans pratiquement/presque … |
| i skyggen av | à l'ombre de |
| i tilfelle + subj | au cas où |
| i tillegg | en plus |
| i utgangspunktet | fondamentalement, au fond |
| iallfall | au moins, tout du moins |
| ifølge | selon, d'après |
| ikke under noen omstendighet | dans aucun cas, aucune circonstance |
| imidlertid | néanmoins, cependant |
| især | surtout |
| istedenfor | au lieu de |
| likesom | pour ainsi dire |
| likevel | quand même |
| med mindre | à moins que |
| medregnet | y compris, inclus |
| muligens | peut-être, éventuellement |
| når alt kommer til alt | en fin de compte |
| når det gjelder | en ce qui concerne |
| når det trengs | quand c'est nécessaire |
| og dermed basta | un point c'est tout |
| om nødvendig | si nécessaire |
| omsider | enfin, finalement |
| omvendt | à l'inverse, en sens inverse |
| oppriktig talt | honnêtement, franchement |
| ovenfor | ci-dessus |
| overfor | à l'égard de |
| på betingelse av at | à condition que |
| på bunnen av | au fond de |
| på rekke og rad | successivement, en ligne |
| på sett og vis | dans un sens, en quelque sorte |
| på tvers av | à travers |
| på vegne av | au nom de |
| rett som det er | en général, courant |
| rett ved | juste à côté |
| rettere sagt | ou plus exactement |
| rundt livet | autour de la taille |
| således | ainsi, donc |
| samt | ainsi que, avec |
| sant | vrai |
| selv om | même si |
| selvfølge | couru d'avance |
| siden | puisque |
| som motvekt til | comme contrepoids à |
| som omtales | dont il est question |
| stort sett | dans l'ensemble, en général, principalement |
| strengt tatt | à vrai dire, à proprement parler |
| til bunns | au fond des choses |
| til gjengjeld | en retour |
| til og med | voir même |
| til sammen | au total |
| til sjuende og sist | finalement |
| til tross for | même si |
| til værs | en haut |
| tilsynelatende | apparemment, en apparence |
| tvert imot | tout à l'inverse |
| tydeligvis | de toutes évidence |
| uansett | de toutes façons |
| uansett om | quel que soit/d’aucune façon |
| utvilsomt | sans aucun doute, certainement |
| vedrørende | se rapportant à |
| Norvégien | Français |
| å adlyde | obéir |
| å advare | alerter, prévenir |
| å ane | se douter de |
| å angå | concerner |
| å angripe | attaquer |
| å anse | considérer |
| å anta | supposer |
| å antyde | suggérer, faire allusion, sous-entendre |
| å anvende | appliquer, utiliser |
| å avertere etter | faire de la pub pour |
| å avfatte | rédiger |
| å avgjøre | régler une affaire |
| å avholde seg fra | se retenir de |
| å avlyse | annuler, décommander, supprimer |
| å avskrekke | effrayer |
| å avslå | refuser |
| å avsløre | dévoiler, trahir |
| å avta | réduire, descendre |
| å avvise | refuser, rejeter |
| å bære over med noen | supporter qn |
| å be om | demander de |
| å beånde | inspirer |
| å bebreide | reprocher |
| å bedyre | clamer, affirmer |
| å behøve | avoir besoin |
| å bekrefte | confirmer |
| å bekymre seg for | se faire du soucis pour |
| å beregne | prendre en compte |
| å berettige | justifier |
| å berolige | calmer, tranquilliser |
| å berøre | toucher, effleurer |
| å beseire | conquérir |
| å beskylde | accuser |
| å beskytte seg mot | se protéger de |
| å bestemme | décider |
| å betro seg til | se confier à |
| å bety | signifier |
| å bidra til noe | contribuer à qch |
| å bløtgjøre noen | attendrir qn |
| å briske seg | se faire mousser |
| å bry seg om | se préoccuper de |
| å by imot | dégoûter, répugner |
| å by seg | se présenter (opportunité) |
| å bytte | échanger |
| å danne | constituer, former |
| å dele | partager |
| å dempe | atténuer, modérer |
| å dømme | juger |
| å drive med | faire |
| å drøfte | discuter de |
| å drømme | rêver |
| å duge til noe | être capable de qch (+) |
| å dukke opp | apparaître, ressortir |
| å egge til | inciter à |
| å ense | porter attention à, considérer |
| å få has på | amadouer, obtenir le meilleur de |
| å fastsette | fixer, définir, établir |
| å fatte | piger, capter |
| å finne på noe | inventer, imaginer |
| å fjerne | enlever, supprimer, ôter |
| å flette inn | intégrer, mêler |
| å føle | sentir (sentiment/sensation) |
| å forbause | épater |
| å forby | interdire |
| å fordra | blairer, supporter |
| å forebygge | empêcher, prévenir |
| å foregå | se produire, advenir |
| å foreslå | suggérer, proposer |
| å forestille seg noe | imaginer, se représenter qch |
| å foretrekke | préférer |
| å forevige | immortaliser, représenter |
| å forfølge | persécuter |
| å forlange | exiger, réclamer |
| å formidle | servir de médiateur |
| å fornærme | vexer, blesser |
| å fornemme | ressentir |
| å forsikre noen | assurer à qn |
| å forskanse seg bak | se retrancher/cloitrer derrière |
| å forsømme | négliger, manquer |
| å forstå seg på | comprendre |
| å forstyrre | déranger |
| å forsvare seg mot | se défendre comme |
| å forsyne | servir, approvisionner, munir, pourvoir |
| å fortjene | mériter |
| å forundre | étonner |
| å forutse | anticiper, prévoir |
| å forveksle | confondre |
| å forventes | être attendu que |
| å forvirre | confondre, embrouiller |
| å frabe | demander à être dispensé |
| å frarå | déconseiller |
| å fremheve | accentuer, souligner |
| å fremme | promouvoir |
| å fundere på/over | s'interroger sur, méditer |
| å fyke opp | monter en trombe, s'enflammer |
| å gå glipp av | manquer, rater, perdre |
| å gi avkall på | renoncer à, abandonner |
| å gjengi | reproduire, restituer |
| å gjengjelde | récompenser, rendre, venger |
| å gjenkjenne | reconnaître |
| å gjenopprette | restaurer, récupérer |
| å gjenspeile | refléter |
| å gjenvinne | regagner, reconquérir |
| å gjette | deviner |
| å glemme bort | oublier |
| å godta | accepter |
| å granske | scruter, examiner |
| å gruble over | réfléchir, ressasser, ruminer |
| å grue seg | avoir peur, redouter |
| å grunnlegge | fonder |
| å ha adgang til | avoir accès à |
| å ha fått | avoir reçu/eu |
| å ha på følelsen at | avoir le sentiment que |
| å ha rett | avoir raison |
| å ha til rådighet | disposer de |
| å ha tilbøyelighet til | avoir une tendance naturelle à |
| å håndtere | gérer, traiter |
| å havarere | échouer, sombrer |
| å herske | régner, prévaloir |
| å hevde | affirmer, révendiquer, prétendre |
| å hevne seg for | se venger de |
| å hige etter | se languir, aspirant à, désirer |
| å holde i hevd | perpétuer, maintenir |
| å holde tale | faire un discours |
| å holde ut | persévérer |
| å høre til | faire partie de/aller avec |
| å hviske | murmurer |
| å innbille seg noe | s'imaginer qch à tort |
| å innebære | signifier, laisser supposer |
| å inngå | conclure |
| å innhente | se procurer, recueillir |
| å innkalle | convoquer |
| å innrette seg | s'adapter |
| å innrømme | admettre, reconnaitre |
| å innse at | reconnaître, admettre |
| å innvie | inaugurer, initier, étrenner |
| å irettesette | réprimander |
| å ivareta | sauvegarder, prendre soin |
| å juge | mentir |
| å justere | ajuster |
| å kjenne på noe | tâter qch |
| å kjennetegne | marquer, caractériser |
| å klare | parvenir à |
| å krenke | profaner, insulter |
| å kreve | exiger, réclamer |
| å låne øre til | prêter l'oreille à |
| å late som | faire comme si |
| å late til/se ut til | sembler |
| å legge om | simplifier |
| å legge ved | joindre, attacher |
| å lide av | souffrir de |
| å ligne/likne | ressembler |
| å løsrive | démêler, libérer |
| å love | promettre |
| å lure på | se demander, envisager de |
| å lykkes med | réussir à, succéder |
| å lytte til | écouter |
| å lyve | mentir |
| å måle seg med | se mesurer à |
| å minne seg om | rappeler qch à qn |
| å minske | diminuer |
| å mislykkes | rater, échouer |
| å miste | perdre |
| å modne | mûrir |
| å motstå noe | résister à qch |
| å nå(nådde) | atteindre |
| å nekte for | nier |
| å nevne | mentionner/citer |
| å nøle med | hésiter à |
| å nøye seg med | se contenter de |
| å øke | augmenter, accroitre |
| å ombestemme seg | changer d'avis |
| å oppdage | découvrir |
| å oppgi | abandonner/spécifier |
| å oppmuntre | encourager, stimuler |
| å oppnå | acquérir, parvenir à |
| å opprette | créer, fonder, établir |
| å oppsøke | consulter, rechercher, affronter |
| å oppstå | survenir, se présenter |
| å øve | s’entrainer, pratiquer |
| å overbevise | convaincre |
| å overføre | transférer, transmettre |
| å overlesse med | arroser de, surcharger |
| å overraske | surprendre |
| å overse | négliger, passer outre |
| å oversette | traduire |
| å overta | reprendre, prendre le dessus |
| å overveie | considérer, évaluer, peser |
| å påberope seg | revendiquer, se réclamer |
| å påpeke | signaler |
| å passe inn | s'intégrer |
| å påstå | affirmer, prétendre |
| å påta seg | entreprendre, assumer |
| å pine | torturer, tourmenter |
| å planlegge | planifier/prévoir |
| å pleie | avoir l'habitude de, soigner |
| å pønske ut | élaborer, trouver |
| å prakke på | présenter une chose fausse |
| å prate om | discuter de |
| å prege noen | impacter qn |
| å puffe | encourager |
| å ramse opp | énumérer |
| å regne med | compter sur |
| å rekke | suffire, tendre, passer qch |
| å rette seg mot | cibler, être destiné à |
| å riste av seg | se débarrasser de |
| å samtykke | consentir, accepter |
| å satser på | miser sur |
| å savne noen | être en manque de qn |
| å se ut | avoir l'air |
| å sette igang | mettre en marche |
| å si ifra | avertir, notifier |
| å sikte til | viser, faire allusion à, s'adresser |
| å sile ut | passer au crible, filtrer |
| å skaffe seg | se procurer |
| å skamme seg | avoir honte |
| å skape | créer, établir |
| å skiller seg ut | se démarquer |
| å skjelne | distinguer |
| å skjenke | verser, accorder |
| å skjerpe seg | se concentrer/aiguiser |
| å skjule for noen | dissimuler à qn |
| å skrinlegge | abandonner |
| å skuffe | décevoir |
| å skurre | sonner faux, déchirer |
| å slurve | bâcher, négliger |
| å smitte med | contaminer avec |
| å snyte | tromper, rouler |
| å søke om | solliciter, postuler |
| å sparke | frapper du pied |
| å spørre… om noe | demander qch à qn |
| å stå fast | déclarer, insister |
| å stelle med | s'occuper de |
| å stole på noen | compter sur qn |
| å støte | heurter/vexer |
| å stotre | bredouiller, bégayer |
| å støtte | soutenir |
| å stritte imot | résister |
| å stusse over | réagir à, rebondir |
| å styre | contrôler, gouverner |
| å styre unna | éviter, rester éloigné |
| å sverge til/på | jurer par |
| å svimeslå | étourdir |
| å sysle med | s'occuper de, s'affairer |
| å ta imot | accueillir |
| å ta munnen for full | exagérer |
| å ta opp | enregistrer/aborder un point |
| å ta på alvor | prendre au sérieux |
| å ta seg av | s'occuper de |
| å tåle | supporter |
| å tilby | offrir, proposer |
| å tilfredsstille | satisfaire, apaiser |
| å tilkalle | convoquer, convier |
| å tilkjennegi | manifester, exprimer |
| å tilpasse seg til | s'adapter à |
| å tilrå | conseiller |
| å tilsi(er) | impliquer |
| å tilstå/innromme | avouer, admettre |
| å tiltale | accuser, poursuivre |
| å tiltrekke | attirer |
| å tor (jeg tør) | oser |
| å trekke fram | souligner, mettre en évidence |
| å trygle | implorer, supplier |
| å tvile | douter |
| å ty til | recourir à |
| å tyde på | suggérer, attester, indiquer que |
| å tynge | peser, accabler, opprimer |
| å ulme | couver (fig.) |
| å undertegne | signer |
| å undervurdere | sous-estimer, minorer |
| å unngå | éviter, s'abstenir de |
| å utelukke | proscrire, exclure |
| å utføre | effectuer |
| å utforske | explorer |
| å utgi | publier |
| å utjevne | égaliser |
| å utpeke | designer |
| å utrede | étudier, éclaircir |
| å utrette | accomplir |
| å være obs på | faire attention à |
| å våge | oser |
| å vanke | fréquenter |
| å varsle | avertir |
| å vedde på at | parier que |
| å vegre | refuser, rejeter |
| å veie | peser |
| å venne seg | s'habituer à |
| å virke | fonctionner |
| å vurdere | évaluer, envisager |
| det dreier seg om | ça tourne autour de, il s'agit de |
| trives | se plaire, épanouir |
| Norvégien | Français |
| å ake | faire de la luge |
| å bære | porter |
| å begi seg | se rendre, aller |
| å bosette seg | s'installer, s'établir |
| å bøye | plier, courber, pencher |
| å dette | chuter |
| å dirre | frémir, trembler |
| å dra innom | faire un détour par |
| å dreie | tourner, faire tourner |
| å drukne | se noyer |
| å drysse | parsemer, répandre |
| å dukke | plonger |
| å dytte | pousser, bousculer |
| å fare | aller, lancer |
| å flomme | jaillir, couler |
| å flytte | se déplacer, déménager |
| å forhaste seg | se précipiter |
| å forlate | quitter, s'éloigner |
| å forsere | traverser, avancer |
| å forsvinne | disparaître |
| å forvandle | transformer |
| å frakte | transporter |
| å gjære | fermenter |
| å gli | glisser |
| å gyve | tourbillonner |
| å hente | aller chercher |
| å jekke opp | mettre sur cric, surélever |
| å kaste | jeter |
| å klatre | grimper |
| å løpe | courir |
| å nærme seg | s'approcher de |
| å overkjøre | renverser en voiture |
| å plaske | patauger |
| å prelle av | rebondir |
| å reise seg | se lever |
| å renne | couler |
| å ri | monter à cheval |
| å ro | ramer |
| å rømme | s'échapper |
| å røre | bouger, remuer |
| å skjære (opp) | découper |
| å skje | se passer |
| å skubbe | pousser, jouer des coudes |
| å skynde seg | se dépêcher |
| å skyte opp | lancer (balle, bombe) |
| å skyve (på) | pousser |
| å slå følge | faire route ensemble |
| å slepe på | traîner |
| å smelle | claquer, percuter |
| å snappe | happer, attraper |
| å snappe opp | intercepter, capter |
| å snike i køen | doubler dans une file |
| å snike seg bort | s'esquiver |
| å snu | faire demi-tour |
| å snuble | trébucher |
| å somle med noe | traîner, lambiner |
| å spenne | tendre |
| å sperre | bloquer |
| å stanse | s'arrêter |
| å stikke | partir, s'en aller |
| å stikke av | fichier le camp, filer |
| å stikke innom | faire un saut chez qn |
| å strekke | étirer |
| å stupe | plonger la tête la première |
| å styrte | se précipiter |
| å subbe | trainer les pieds |
| å svømme | nager |
| å ta sats | prendre son élan |
| å tasse | marcher à pas lourd |
| å tråkke | piétiner |
| å traske | déambuler, traîner |
| å tre | se mouvoir, travailler, poser |
| å trekke | tirer, faire courant d'air |
| å trekke seg | se retirer |
| å trille | pousser qch qui roule |
| å trippe | trottiner |
| å tumle | chanceler, remuer, s'ébattre |
| å velte | renverser |
| å vende | tourner, se retourner |
| ventiler | tourner, se retourner |
| Norvégien | Français |
| å amme | allaiter |
| å avfyre | tirer, lancer, faire feu |
| å avtale | prendre RDV |
| å avverge | parer, prévenir, conjurer, désamorcer |
| å banke | frapper (à la porte) |
| å banne | lancer des jurons, dire des gros mots |
| å bemanne | équiper |
| å besvime | s'évanouir |
| å betjene | servir |
| å blåse ut | éteindre |
| å bleke | décolorer |
| å blunke | faire un clin d'oeil |
| å bråke | faire du raffut, du bruit |
| å bruse | pétiller |
| å bukke og skrape | faire des courbettes |
| å dekke bordet | mettre la table |
| å døpe | baptiser |
| å døse | s'assoupir, somnoler |
| å dovne seg | paresser |
| å drepe | tuer, assassiner |
| å drive med sport | faire du sport |
| å dyrke | cultiver une plante |
| å elle | sélectionner, trier |
| å erte | taquiner |
| å få fitte | baiser, choper des nanas |
| å faste | jeûner |
| å favne | enlacer, entourer de ses bras |
| å feie opp | balayer |
| å fiffe | bichonner |
| å fikse | réparer, arranger |
| å fleipe | plaisanter |
| å fomle etter | tâtonner |
| å forsinke | retarder, être en retard |
| å forsøple | salir, polluer |
| å forsørge noen | subvenir aux besoins de qn |
| å forsyne seg | se servir |
| å fortære | consommer, dévorer |
| å frastjele | voler qch à qn |
| å fråtse | se gaver, se goinfrer |
| å fuske | tricher, magouiller |
| å gå bort | décéder, s'en aller |
| å gjalle/ljome | retentir, résonner |
| å gjemme seg | se cacher |
| å gjespe | bailler |
| å gjøre seg til av | se vanter de |
| å glo | regarder bêtement/hébété |
| å gnåle | enquiquiner, rabâcher |
| å gre håret | peigner les cheveux |
| å grise/svine | salir, souiller |
| å ha på | porter un vêtement |
| å ha seg | coucher ensemble (fam.) |
| å haike | faire du stop |
| å handle | faire les courses |
| å heie fram | acclamer, encourager des sportifs |
| å helbrede | guérir, soigner |
| å helle | verser |
| å herje | dévaster, ravager, anéantir |
| å hikste | sangloter |
| å hogge ved | couper du bois |
| å holde av | réserver/apprécier qn |
| å hoste | tousser |
| å hvile seg | se reposer |
| å hviske | chuchoter |
| å jamre | gémir, pleurnicher |
| å jukse | tricher |
| å kaste opp | vomir |
| å kikke/å titte på | regarder furtivement |
| å kile | chatouiller |
| å kjede seg | s'ennuyer |
| å kjekke seg | se faire valoir/mousser |
| å kjempe | combattre |
| å kle seg ut | se déguiser |
| å kle seg/på seg | s'habiller |
| å klistre/klebe/lime | coller |
| å klø | démanger, gratter |
| å knuge | presser, serrer, étreindre |
| å koble til | brancher, connecter |
| å kødde | déconner |
| å krangle med | se disputer avec |
| å krype til køys | se pieuter, se coucher |
| å kvele | étouffer |
| å kvitte seg med | se débarasser de |
| å la seg gjøre | pouvoir se faire |
| å lage mat | faire la cuisine |
| Å låne | prêter |
| å laste ned | télécharger |
| å låte | sonner, tinter |
| å late seg | fainéanter, paresser |
| å le | rire |
| å leie ut | louer à qn |
| å leke gjemsel | jouer à cache-cache |
| å levere | livrer, fournir |
| å live opp | égayer |
| å luke | désherber |
| å mase om noe | réclamer qch, casser les oreilles |
| å more | amuser, divertir |
| å myse | cligner des yeux |
| å neie | faire une révérence |
| å nikke | faire oui de la tête |
| å nyse | éternuer |
| å nyte | consommer, déguster, profiter de qch |
| å ødelegge | abîmer |
| å omgås | se fréquenter |
| å omgås noen | fréquenter qn |
| å omkomme | décéder, périr |
| å overrumple | prendre par surprise |
| å pese | être essouflé |
| å piple | suinter, goutter, dégouliner |
| å plage | embêter |
| å plukke | cueillir |
| å plystre | siffler |
| å prakke noe på noen | refiler qch à qn |
| å prute | marchander |
| å pusse nesen | se moucher |
| å pusse opp | réparer, rénover |
| Å pusse tennene (tann) | se laver les dents |
| å puste | respirer |
| å pynte | décorer |
| å rane til seg | usurper |
| å rape | roter |
| å riste | sécouer/trembler, griller |
| å rope | crier, appeler |
| å rote | mettre en désordre, déranger |
| å runke | se branler |
| å rydde opp | ranger |
| å saksøke/gå til sak mot noen | intenter un procès contre qn |
| å samle på | collectionner |
| å se på | regarder |
| å si opp | démissionner |
| å sikle | baver |
| å sjekke | draguer, vérifier |
| å sjekke opp noen | draguer qn |
| å skåne | épargner, laisser la vie sauf |
| å skape seg | faire des manières |
| Å skifte | se changer de vêtements |
| å skjele | loucher |
| å skjelle ut noen | attraper, enguirlander qn, insulter |
| å skrape | gratter, racler |
| å skrape seg opp | s'écorcher |
| å skrelle | éplucher |
| å skrive under | signer |
| å skru på dusjen | allumer la douche |
| å skryte | se vanter |
| å skylle av | rincer |
| å skyte | tirer (arme), pousser |
| å slå opp | rompre une liaison/ouvrir |
| å slå på tråden | appeler au téléphone |
| å slå på/av | allumer/éteindre |
| å sladre | cancaner/moucharder |
| å slanke seg | perdre du poids, mincir |
| Å slappe av | se détendre |
| å slarve | commérer; bavasser |
| å slokne | s'endormir, s'éteindre |
| å sluke | avaler, dévorer |
| å slumre inn | s'assoupir |
| å smatte | faire du bruit en mangeant |
| å smile til | sourire à |
| å sminke seg | se maquiller |
| å snorke | ronfler |
| å snylte på | vivre aux dépens de (éponge, pique-assiette) |
| å sole seg | prendre le soleil |
| å spå | prédire, lire l'avenir |
| å spandere | payer sa tournée |
| å spleise | payer en commun |
| å spøke | plaisanter |
| å sprenge | faire exploser |
| å sprøyte | éclabousser, arroser |
| å spy | vomir, gerber (fam.) |
| å stamme | bégayer |
| å stase seg opp | se faire beau/chic |
| å steke | cuire |
| å stifte | fonder, agrafer |
| å stjele | voler, dérober |
| å strikke | tricoter |
| å stryke | repasser |
| å svette | transpirer |
| å svi | laisser brûler |
| å svinne hen | s'évanouir, s'éteindre |
| å sy | coudre |
| å ta brodden av | désamorcer, adoucir |
| å ta hyre | se faire embaucher sur un bateau |
| å ta seg fri | prendre du repos/temps libre |
| å tape | perdre (jeu) |
| å tenne på | allumer le feu |
| å ti stille | se taire |
| å tisse | faire pipi |
| å tjene penger | gagner de l’argent |
| å tolke | traduire à haute voix |
| å tøyse | dire/faire des bêtises |
| å utruste | équiper |
| å vaske | laver |
| å vedlikeholde | entretenir, maintenir |
| å veive med noe | brandir qch |
| å veve | tisser |
| å viske ut | effacer |
| å vrinske | hennir |
| Norvégien | Français |
| å angre på | regretter, se repentir |
| å arve | hériter |
| å bjeffe | aboyer |
| å blottlegge seg | se mettre à nu |
| å bomme | échouer |
| å brenne | brûler |
| å dø | mourir |
| å drønne | gronder (tonnerre) |
| å dumme seg ut | se ridiculiser |
| å eie | être propriétaire de |
| å ergre seg | s'agaçer, s'énerver |
| å forskjønne | embellir |
| å forynge | rajeunir |
| å frese | grésiller, ronchonner |
| å fryse | avoir froid |
| å gale | chanter (coq) |
| å gidde | avoir du courage, de l'énergie |
| å glemme | oublier |
| å gråte | pleurer |
| å ha flaks | avoir de la chance |
| å ha vondt i | avoir mal à |
| å ikke orke | ne pas supporter/avoir le courage |
| å kime | sonner (cloche) |
| å kremte | se racler la gorge |
| å kvikke seg opp | se revigorer, se retaper |
| å kvitre | gazouiller (oiseaux) |
| å mangle | manquer |
| å misunne | envier |
| å passe noe | faire attention à qch |
| å passe seg | faire attention/prudent |
| å rigge seg til | s'installer à l'aise |
| å savne | manquer |
| å se syner | avoir des visions, hallucinations |
| å ser sulten | avoir faim |
| å ser tørst | avoir soif |
| å skille seg | se séparer, divorcer |
| å skjemme | dorloter, choyer, gâter, mettre dans l’embarras |
| å sprade | parader, se pavaner |
| å sprekke | éclater |
| å sukke | soupirer |
| å sverme for | raffoler de |
| å ta feil | se tromper |
| å trøste seg | se consoler |
| å upløpe | arriver à expiration |
| å være flau over | avoir honte de |
| å vantrives | être malheureux |
| å verke | faire mal |
| å vokse opp | grandir |