Traduction   译文   Translation


Anglais ✏ Français    Norvégien ✏ Français    Chinois ✏ Français




Traduction de termes et d'expressions idiomatiques norvégiennes

Liste des catégories disponibles :
Expressions idiomatiques
Les métiers & rôles
Les surnoms péjoratifs
La famille
Les êtres non-humains
Les bâtiments et constructions
Le monde et la nature
Les animaux
Les véhicules
Le corps humain
Vestimentaire
Alimentaire
Langue et littérature
Société & Administration
Argent & Travail
Objets divers
Actions et qualités humaines
Adjectifs/adverbes se terminant par -ig
Adjectifs/adverbes se terminant par -som/-løs
Adjectifs/adverbes se terminant par -ende / -et
Autres adjectifs
Adverbes de temps
Adverbes de degré/manière
Locutions adverbiales
Verbes d'expression d'opinion
Verbes de mouvement
Verbes d'action
Verbes d'état/de description


Expressions idiomatiques

  Norvégien    Français  
20 blå -20°C
å ane noe (det ante meg) se douter de qch (je m'en doutais)
å ape etter noen singer qn
å balansere på en skarp knivsegg être en équilibre sur le fil du rasoir
å be om godt vær demander clémence, prier
å be om tilgivelse demander pardon
å bestille time prendre rdv
å betro noen en hemmelighet confier un secret à qn
å bite i det sure eplet serrer les dents, accepter la situation
å bite i gresset mordre la poussière, perdre
å bite på agnet mordre à l'hameçon
å blåse en lang marsj i s'en foutre pas mal
å ble tatt på senga être pris par surprise
å bli bitt av basillen devenir mordu de qch (virus)
å bli dolket i ryggen être poignardé dans le dos
å bli forbauset over at être surpris que
å bli kvitt noe/noen / å kvitte seg med noe être débarassé de qch/qn
å bli påvirket av être influencé par
å bli plaget av samvittighetsnag être tourmenté de remords
å bli skuls/gjøre opp être quitte, prendre sa revanche
å bli svar skyldig rester bouche bée
å bli tatt med buksene nede être pris en flagrant délit, la main dans le sac
å bli uglesett av noen se faire mal voir de qn
å brenne alle broer couper les ponts
å brenne av lyst etter å… mourir d'envie de…
å brenne sitt lys i begge ender brûler la chandelle par les deux bouts, se fatiguer de façon excessive
å brette opp ermene se retrousser les manches
å bruke apostlenes hester aller à pied
å bryte isen briser la glace
å bygge på sandgrunn bâtir sur du sable
å dra av gårde s'en aller
å dra dit pepperen gror aller se faire voir
å dra skinnet av pølsen tirer la peau de la saucisse, avoir assez de force pour agir
å dra til helvete aller se faire voir
å drikke seg full se soûler
å drikke som en svamp boire comme un trou
å drikke tett boire beaucoup, être alcoolique
å drite på draget faire une connerie, déconner
å drite/..i hva chier, s'en foutre
å drive jakt på faire la course à
å drive noe for vidt pousser qch trop loin
å få (et) barn avoir un enfant
å få blod på tann être dans les starting block, impatient de s'engager dans qch
å få blund på øynene fermer l'œil, s'endormir
å få gåsehud avoir la chair de poule
å få hakeslipp rester bouche bée, être stupéfié
å få inn med teskje y aller à la petite cuillère
å få kalde føtter avoir peur, les jetons
å få kjeft se faire engueuler
å få kritikk fra recevoir des critiques de
å få lov av avoir le droit de
å få måne avoir de la calvitie (lune)
å få med seg saisir, comprendre
å få øye på apercevoir, voir
å få på kroken/lokke til seg noe appâter, attirer vers soi
å få så hatten passer se faire passer un savon non mérité
å få snøret i bånn atteindre son but
å få sparken fra être mis à la porte (coup de pied)
å få straff avoir une punition, pénalité
å få tak i hovmesteren appeler le majordome
å få tak i/på noe/noen dénicher, mettre la main sur qch/qn
å få/ha en knute på tråden y avoir de l'eau dans le gaz
å falle i fisk tomber à l'eau, échouer
å falle i grus s'effondrer
å falle i staver être dans la lune
å falle mellom to stoler ne rentrer dans aucune case
å falle pladask tomber de tt son long/tomber amoureux
å fare med fusk og fanteri jouer de méchants tours
å fare med løgn og knep débiter des mensonges et jouer des tours
å fare med sladder colporter des médisances
å felle krokodilletårer pleurer des larmes de crocodile
å felle seg vel til rette se sentir bien dans ses baskets
å finne fram trouver son chemin
å fly i taket sauter au plafond, perdre les pédales
å føre bak lyset induire en erreur, duper
å forsere seg frem forcer le passage
å forspille en sjanse laisser passer une chance
å fratre en stilling démissionner d'un poste
å fryse ihjel mourir de faim
å gå berserk se déchaîner, devenir fou
å gå for lut og kaldt vann être ignoré, utiliser de l'eau froide et de la soude
å gå fra asken til ilden aller dans l'océan pour échapper à la pluie, empirer les choses
å gå glipp av manquer qch
å gå i dass foirer, sombrer
å gå i dvale hiberner, aller dormir
å gå i pennalet / legge inn årene casser sa pipe, passer l'arme à gauche
å gå i skyttergravene s'enfoncer dans la tranchée, faire l'autruche
å gå i spagaten faire le grand écart
å gå i stykker se casser
å gå i vasken tomber à l'eau
å gå mann av huse sortir en mouvement de foule
å gå med på noe accepter (une proposition)
å gå opp et lys prendre conscience de qch
å gå over bekken etter vann se compliquer la tâche, faire quelque chose d'inutile
å gå over hodet på noen dépasser qn, ne pas être à la portée de qn
å gå over streken dépasser les bornes
å gå på frierferd courtiser
å gå på fylla lever le coudre, boire
å gå på limpinnen/i fella tomber dans le piège
å gå på omgang à tour de rôle
å gå på skinner aller bien, sur des rails
å gå på sparebluss tourner au ralenti, se dérégler
å gå på tå hev aller sur la pointe des pieds
å gå på veggen s'ennuyer
å gå rett på saken uten kruseduller va droit au fait sans tourner autour du pot
å gå rundt grøten tourner autour du pot
å gå så det griner cartonner, bien fonctionner
å gå seg bort se perdre
å gå sin vei s'en aller
å gå som fot i hose être du gâteau, passer comme un charme
å gå til hodet monter à la tête
å gå til sengs med noen fricoter avec quelqu'un, conclure un accord malgré des différences
å gi blaffen s'en foutre
å gi full gass mettre les gaz, tourner à plein régime
å gi mersmak plaire, être intéressant
å gi noe en god dag i se moquer, se ficher de qch
å gi noe en kald skulder tourner le dos, être distant
å gi seg i kast med s'attaquer à
å gi seg til å commencer à
å gi sparken licencier, congédier
å gi vann på mølla donner de l'eau au moulin
å gjette gåter jouer aux devinettes
å gjøre det omvendt faire le contraire
å gjøre gull av gråstein transformer les roches en or
å gjøre narr av noen se moquer de qch (fou du roi)
å gjøre noen en bjørnetjeneste déservir qn (involontairement)
å gjøre noen rangen stridig pouvoir rivaliser avec quelqu'un dans un domaine
å gjøre på fyrabend faire du travail au noir en dehors des horaires de travail
å gjøre rent nettoyer
å gjøre seg flid med noe s'appliquer à
å gjøre sine hoser grønne courtiser quelqu'un
å gjøre vei i vellingen pousser les obstacles de son chemin
å gjøre vendereis faire marche arrière
å glede seg over å se réjouir de
å glimre med sitt fravær briller par son absence
å grave ned stridsøksen enterrer la hache de guerre
å gripe saken galt an mal s'y prendre
å gyve løs på noen se précipiter sur qn
å ha alt på stell tout avoir sous contrôle
å ha begge beina på jorda être terre à terre, avoir les deux pieds sur terre
å ha bein i nesa avoir du cran, du courage
å ha blod på hendene avoir du sang sur les mains
å ha bukten og begge endene contrôler la situation, avoir ceinture et bretelles
å ha det på tunga l'avoir sur le bout de la langue
å ha det på tungen l'avoir sur le bout de la langue
å ha det som plommen i egget être comme un coq en pâte
å ha en bolle i ovnen avoir un polichinelle dans le tiroir
Å ha en finger med i spillet jouer un rôle dans qch/intervenir
å ha en giftig tunge avec une langue de vipère
å ha en klump i halsen avoir la gorge nouée
å ha en rev bak øret avoir un renard derrière l'oreille, essayer de tricher
å ha et godt øye til en pincer pour, avoir des vues sur
å ha et surt fjes faire la tête
å ha falt ut med s'être brouillé avec
å ha fred i hjertet/sjelen avoir le coeur léger
å ha gjennomtrekk mellom ørene tout croire bêtement, n'avoir rien dans le crâne (du courant d'air)
å ha god samvittighet avoir bonne conscience
å ha gode kort på hånden avoir une main gagnante, un jeu d'enfer
å ha greie/peiling på noe s'y connaître, savoir s'y prendre (démêler)
å ha hodet over vannet garder la tête hors de l'eau
å ha ikke begrep om hvordan man skal n'avoir aucune idée de comment on doit…
å ha ikke noe til overs for ham/det ne pas raffoler de
å ha is i magen avoir du sang-froid, la jouer cool
å ha krutt avoir de l'énergie
å ha lopper i blodet avoir la bougeotte
å ha mer enn nok av en avoir plus qu'assez de
å ha nervene på høykant être à bout de nerfs
å ha noe å kjøre med en avoir encore sous le pied
å ha noe/ingenting imot avoir qch/rien contre
å ha pågangsmot avoir le moral
å ha poser under øynene avoir des poches sous les yeux
å ha råd til noe avoir les moyens financiers
å ha rent mel i posen avoir les mains propres
å ha ryggrad être fort, dur/fier
å ha skutt i været avoir monté en flèche
å ha sølvtunge avoir une langue d'argent, savoir parler
å ha sommerfugler i magen avoir des papillons dans le ventre
å ha svin på skogen cacher quelque chose
å ha ti tommeltotter avoir 10 pouces, être maladroit
å ha tid til å avoir le temps de
å ha til hensikt å avoir l'intention de
Å ha vært ute en vinternatt før avoir rouler sa bosse
å havne så langt av sted atterrir/accoster si loin d'ici
å helle bensin på bålet rajouter de l'huile sur le feu
å helle kaldt vann i blodet faire redescendre quelqu'un sur terre
å henge i stroppen s'accrocher, être compliqué
å henge ikke på greip n'avoir aucun sens
å henge sammen som erteris être unis comme les doigts de la main, inséparables
å holde en i ørene mener qn par le bout du nez
å holde hodet kaldt garder la tête froide
å holde kalas festoyer
å holde munn tenir sa langue
å holde noen med selskap tenir compagnie à
å holde på å faillir faire qch
å holde seg på det jevne garder la mesure, le juste milieu
å holde seg på matta bien se tenir, suivre la ligne
å holde tann for tunge tenir sa langue, rester silencieux
å holde ting i sjakk maîtriser, avoir le contrôle
å holde tunga rett i munnen être concentré, prudent
å holde tungen rett i munnen se concentrer
å holde ut med tenir bon, supporter qch
å holde vakt monter la garde
å hoppe i det med begge beina se jeter dedans à corps perdu
å hoppe i taket sauter de joie, au plafond
å høre gresset gro entendre l'herbe pousser, être très attentif
å ikke kunne dy seg for ne pas pouvoir se retenir de
å ikke skjønne et kvekk av det n'y rien comprendre
å ikke spare på konfekten ne pas y aller de main morte (sur les chocolats)
å ikke være høy i hatten n'en mener pas large
å ikke være noen søndagsskole être un endroit difficle (pas une école du dimanche)
å inngi med frykt inspirer la peur
å innynde seg hos noen gagner les faveurs de qn
å kalle en spade en spade appeler un chat un chat
å kalle inn på teppet faire venir qn pour le réprimander
å kaste babyen ut med badevannet jeter le bébé avec l'eau du bain
å kaste bort tiden perdre son temps
å kaste inn håndkleet jeter l'éponge
å kaste kortene jeter l'éponge
å kaste perler for svin donner de la confiture aux cochons
å kaste seg hodestups ut i se jeter tête baissée dans quelque chose
å kaste seg over se jeter sur
å kjefte og smelle pester, vitupérer
å kjenne lusa på gangen connaître l'animal
å kjenne seg igjen se reconnaître dans, se retrouver dans
å kjøpe katta i sekken acheter chat en poche/se faire avoir
å kjøpe tid gagner du temps
å kjøre på mettre les gaz, se donner à 100%
å klippe gresset couper l'herbe
å knytte hendene i bukselommen coudre les mains dans les poches de pantalon, s'empêcher de faire un mauvais acte
å koke bort i kålen partir en fumée, oublier
å koke over bouillir de rage, perdre contrôle
å kokke suppe på en spiker faire de la soupe sur un clou
å komme godt ut av det med noen bien s'entendre avec qn
å komme her og komme her s'imposer en imposteur
å komme ned på jorda redescendre sur terre, être réaliste
å komme på feil hylle her i livet se tromper de vocation dans l'existence
å komme på skråplanet être sur la mauvaise pente (plan oblique)
å komme til hektene reprendre du poil de la bête
å komme til kort échouer, trébucher
å komme ut av skapet faire son coming out
å komme utenom s'en passer, échapper
å koste flesk coûter la peau des fesses
å krype til korset avaler des couleuvres
å kunne noe til fingerspissene connaître qch sur le bout des doigts
å kunne sitt fag connaître son métier
å la nåde gå for rett tempérer la justice par la miséricorde/clémence
å la være å… s'abtenir de, arrête de…
å lære å krype før man lærer å gå apprendre les choses dans l'ordre
å le seg skakk (av noe) se tordre de rire
å legge bånd på retenir
å legge kortene på bordet jouer cartes sur table
å legge merke til noe remarquer, faire attention à qch
å legge på is mettre de côté, gêler
å legge på røret raccrocher (tél)
å legge på seg kilo perdre des kilos, du poids
å legge sammen to og to / legge to og to sammen additionner deux et deux, se rendre à l'évidence
å legge seg flat faire son mea culpa
å legge seg på hjertet se souvenir, le garder dans son cœur
å legge seg til en vane prendre une habitude
å legge stein til byrden alourdir le fardeau
å lengte hjem / etter noen avoir la nostalgie de
å lengte tilbake avoir envie de revenir
å lete med lys og lykte chercher de fond en comble
å leve i fred og ro vivre en paix
å leve i sus og dus vivre dans le luxe, la grande vie
å leve på luft og kjærlighet vivre d'amour et d'eau fraiche
å leve på stor fot dépenser beaucoup
å likne på hverandre se ressembler
å løpe ned dørene hos noen être tjs fourré chez qn, encombrer de ses visites
å løse opp stemningen détendre l'atmosphère
å løsne på tungebåndet délier la langue
å love bot og bedring promettre une amélioration
å lukte på flaska être alcoolique, renifler la bouteille
å lukte svidd sentir le roussi
å luske bort med halen mellom beina partir la queue entre les jambes
å male fanden på veggen peindre le diable au mur, exagérer
å male seg inn i et hjørne se mettre dans de beaux draps
å mase på noen casser les oreilles à qn
å miste hodet perdre ses esprits
å miste munn og mæle rester sans voix
å miste piffen perdre son souffle, se décourager
å møte sin skaper rencontrer son créateur, mourir
å møte veggen se heurter à un mur
å ofre seg for se dévouer à (se sacrifier)
å oppføre seg som se comporter en
å plage livet av noen en faire voir de ttes les couleurs à qn
å prelle av på noen som vann på gåsa glisser sur qn comme de l'eau sur un canard (oie)
å proppe i seg mat/seg med mat se goinfrer, se gaver
å ramle i trappen dégringoler l'escalier
å redde livet til noen sauver la vie à qn
å reise kjerringa reprendre du poil de la bête (relever la vieille femme)
å rekke bussen prendre/attraper le bus
å renne dørene ned hos noen aller de maison en maison pour importuner les gens
å rette baker for smed condamner un innocent
å riste på hodet faire non de la tête
å rive i stykker déchirer en morceaux
å ro seg i land ramer pour se rattraper
å rope på elgen vomir
å røyke fredspipe fumer le calumet de la paix
å rydde en gård établir une ferme
å ryke i tottene på hverandre se crêper le chignon
å ryke og reise décamper
å rynke på nesa faire la grimace, froncer son nez
å samle flesk amasser du lard
å satse på feil hest miser sur le mauvais cheval
å se frem til être impatient de, look forward
å se gjennom fingrene med fermer les yeux sur
å se lyst på det voir le bon côté des choses
å se seg nødt til se sentir obliger de
å se skogen for bare trær ne pas voir la forêt mais seulement des arbres, ne pas voir l'image globale
å seile under falsk flagg naviguer sous un drapeau faux, mentir
å selge høns i regnvær vendre de poulets sur la pluie, ne pas choisir le meilleur moment
å selge skinnet før bjørnen er skutt vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
å senke skuldrene ned se détendre, relâcher les épaules
å sette … på hodet mettre.. sans dessus dessous
å sette alle kluter til mettre tous ses efforts dans l'atteinte d'un but
å sette bukken til å passe havresekken enfermer le loup dans la bergerie (la chèvre surveillant le sac d'avoine)
å sette det lengste beinet foran se dépêcher, mettre la plus longue jambe devant
å sette fingeren på mettre le doigt sur
å sette foten ned dire stop, taper du pied
å sette kniven på strupen mettre le couteau sous la gorge
å sette over styr dilapider, gâcher
å sette pris på apprécier
å sette sitt lys under en skjeppe faire mystère de ses talents, être modeste
å sette tæring etter næring vivre selon ses moyens
å si ifra / å gi beskjed avertir qn
å sitte fast som en klo rester immobilisé (comme une griffe)
å sitte fint i det être dans de beaux draps
å sitte i fengsel être en prison
å sitte med trumfesset avoir la solution
å sitte på gjerdet être indécis, ne pas agir
å sitte som på nåler être assis sur des charbons ardents, agité
å skille klinten fra hveten séparer le bon grain de l'ivraie, le bon blé de la paille
å skite i eget reir fouler son propre nid
å skjære tenner grincer des dents
å skjelve ved tanken tembler à l'idée
å skjenne/bruke munn på noen gronder qn, réprimander
å skrike i kor crier en chœur
å skvette vann på gåsa asperger l'oie d'eau, pisser dans un violon
å skyte en hvit pinne etter tirer sur un bâton blanc, ne pas atteindre
å skyte spurv med kanoner chasser une mouche avec un bazooka
å slå av en prat bavarder, discuter
å slå feil/riktig échouer/voir juste
å slå hodet se cogner la tête
å slå i noe enfoncer en donnant des coups
å slå inn åpne dører enfoncer une porte ouverte
å slå lens pisser (homme)
å slå på stortromma taper fort, faire fort
å slå seg opp réussir rapidement dans la vie
å slå seg på brystet se frapper la poitrine, être fier
å slå seg til ro/slå seg ned s'installer, se poser
å slå seg vrang tourner en vrille
å slå to fluer i en smekk faire d'une pierre deux coups
å slå under beltestedet tirer sous la ceinture, être mesquin
å slå ut håret relâcher les cheveux, se lâcher
å slakte gjøkalven tuer le veau gras, faire une grande fête en l'honneur du retour de qn
å slenge med leppa être insolent, avoir du culot
å slikke noen oppetter ryggen lécher les bottes de quelqu'un, cirer les pompes
å slippe katten ut av sekken vendre la mèche
å sløse bort (tiden) gaspiller, gâcher (son temps)
å sloss som hunder og katter se chamailler comme chien et chat
å smi mens jernet er varmt il faut battre le fer pendant qu'il est chaud
å smile fra øre til øre sourire jusqu'aux oreilles
å smøre seg inn med krem se mettre de la crème
å smøre seg med tålmodighet s'armer de patience
å smøre tykt på en remettre une couche
å snakke morskt til noen parler farouchement à qn
å snakke rett fra leveren parler franchement
å snakke som en foss parler comme une pipelette, être bavard
å snakke vondt om dire du mal de
å snu kappen etter vinden retourner sa veste selon la direction du vent
å snu på flisa changer la donne
å snu på skillingen compter le moindre sou, être économe
å snurre noen rundt lillefingeren faire marcher quelqu'un
å sove middag faire la sieste
å sove som en stein dormir comme une pierre
å spille førstefiolin mener la danse, diriger
å spille med åpne kort jouer cartes sur table
å spille på lag jouer en équipe
å spise som en gris manger comme un cochon
å spisse ørene écouter attentivement
å spør etter hjelp til demander de l'aide pour
å stå med skjegget i postkassen être pris les culottes à terre
å stå opp av sengen med det gale beinet først se lever du mauvais pied
å stå på egne ben voler de ses propres ailes
å stå på pinne (for noen) être à la disposition (de qn)
å stelle seg/gjøre seg i stand faire sa toilette, se préparer
å stifte familie fonder une famille
å stikke fingeren i jorda og lukte hvor en er enfoncer le doigt dans la terre pour savoir où l'on est
å stikke fra noen quitter, plaquer, planter là qn
å stikke hodet i sanden faire l'autruche, mettre la tête dans le sable
å stikke kjepper i hjulene mettre des bâtons dans les roues
å stikke nesen sin i andres saker fourrer son nez dans les affaires des autres
å stikke under en stol nier, cacher sous une chaise
å stille betingelser poser des conditions
å stille en klokke mettre une montre à l'heure
å stille et spørsmål poser une question
å stille opp for andre être là pour autrui
å stille seg i køen se placer dans la queue
å stille sikkerhet for se porter garant pour
å stille sulten calmer la faim
å stokke kortene mélanger les cartes, redistribuer, faire autrement
å stoppe strømper repriser les chaussettes
å streve for harde livet (med) s'échiner (sur)
å strø salt i såret remuer le couteau dans la plaie
å strø sand på approuver une décision
å stryke med mourir
å stryke på dør partir en colère
å stryke til artium louper son bac
å studere nøye étudier en détail
å svelge en kamel avaler un chameau, devoir accepter qch de faux
å svette som en gris transpirer comme un porc
å sveve i skyene être sur un petit nuage
å sy puter under armene på noen tout faire pour quelqu'un
å synes synd på noen avoir pitié de qn, plaindre
å synge på siste verset être au bout du rouleau
å synge sin svanesang chanter son dernier couplet, vivre ses derniers jours
å ta av seg hatten for noen montrer du respect à qn, ôter son chapeau
å ta beina på nakken prendre ses jambes à son cou
å ta bladet fra munnen parler franchement
å ta det med en klype salt le prendre avec des pincettes
å ta en dag av gangen vivre au jour le jour
å ta en spansk en faire qch un peu illégal
å ta en titt på jeter un coup d'œil furtif
å ta hensyn til tenir compte de/avoir des égards pour
å ta i skole éduquer, redresser
å ta igjen det forsømte rattraper le temps perdu
å ta lappen passer le permis
å ta mannen i stedet for ballen être injuste, prendre l'homme au lieu de la balle
å ta noe for gitt tenir qch pour acquis
å ta noen på fersk gjerning prendre qn sur le fait
å ta pusten fra noen couper le souffle à qn
å ta rev i seilene régler la voilure
å ta seg sammen se prendre en main
å ta seg selv i nakken se faire violence, se remuer
å ta seg vann over hodet avoir les yeux plus gros que le ventre, se surcharger
å ta sertifikatet passer son permis de conduire
å ta sin hatt og gå prendre son chapeau/ses affaires et partir
å ta skjeen i en annen hånd changer de main, opérer des changements
å ta telling perdre, être battu
å ta til takke med se contenter de
å ta votter og vinter prendre un temps fou
å tåle ingen unntak ne tolérer aucune exception
å tale med to tunger être hypocrite
å tale Roma midt imot nager à contre-courant
å telle på knappene compter les boutons, ne pas savoir se décider
å tilegne seg kunnskap om acquérir une connaissance sur
å tiltre en stilling prendre un poste, entrer en fonction
å tisse i buksene for å holde varmen pisser dans son pantalon pour se réchauffer
å toe sine hender se laver les mains, dire que ce n'est pas sa faute
å tråkke i salaten mettre les pieds dans le plat (piétiner dans la salade)
å tre i kraft entrer en vigueur
å treffe spikeren på hodet en plein dans le mille, tomber pile poil, mettre le doigt dessus
å trekke det korteste strået tirer la courte paille
å trekke følgene av det en tirer les conséquences
å trekke i trådene tirer les ficelles
å trekke veksler på abuser de
å tute med de ulver som er ute hurler avec les loups
å undre seg på om/lure på om se demander si
å være ånden bak det hele être l'initiateur/l'âme de cette affaire
å være bare skinn og bein n'avoir que la peau sur les os
å være der for être là pour quelqu'un
å være en hard nøtt å knekke être un sacré casse-tête
å være en neve stor être grand comme 3 pommes
å være en torn i øyet être une épine dans l'œil, irriter qn
å være festkledd être sur son 31
å være flint til å être doué pour
å være grønn av misunnelse (på noe) être vert de jalousie (de qch)
å være hårsår être susceptible
å være i boks être dans les clous, arrangé
å være i full puss être sur son 31
å være i fyr og flamme être tout feu tout flamme
å være i slekt med être en famille avec
å være ikke til å bli klok av n'y avoir rien à tirer de (devenir intelligent)
å være mann for sin hatt être à la hauteur de sa réputation
å være med barn / svanger / gravid enceinte
å være nødt til å être obligé de
å være oppmerksom på être conscient que, réaliser que
å være på bærtur faire fausse route, être dans les choux
å være på glattisen être sur un terrain glissant
å være på jordet avoir mal compris, se tromper
å være på kjøret tomber dans la décadence
å være på nære nippet ne tenir qu'à un fil
å være på rett hylle être à la bonne place
å være på tråden être au bout du fil
å være på tynn is marcher sur des œufs
å være på viddene ne pas connaître de quoi il est question
å være påvirket être influencé / éméché
å være preget av être caractérisé par
å være redd for avoir peur de
å være sjeleglad être aux anges
å være skuffet over å être déçu de
å være språkmektig être doué en langue, polyglotte
å være sta som et esel être têtu comme un âne
å være sterk som stål être solide commme l'acier
å være stor i kjeften avoir une grande gueule
å være sulten som en ulv avoir une faim de loup
å være til bry/besvær déranger, embêter
å være tøff i tryne faire son malin, grande gueule
å være truet med å + V être menacé de
å være trygg for en être sûr
å være ute etter ros chercher les louanges/compliments
å være ute og sykle patauger complètement
å være ved godt mot prendre courage, se rassurer
å være/føle seg trygg être/se sentir en sécurité
å vekke oppsikt éveiller l'attention
å vende ryggen til tourner le dos à
å vifte med en rød klut irriter, agiter un chiffon rouge
æsj da! beurk
aldri hørt maken! Aldri sett på maken! jamais rien entendu/vu de pareil!
alt er klappet og klart tout est arrangé
Aner ikke aucune idée
Aner ikke aucune idée
bak lås og slå derrière les barreaux
bare tull juste des idioties
bare tullprat! que des sornettes!
Bedre å være herre i lite hus enn træl i et stort mieux vaut être maître dans une petite maison qu'esclave dans une grande maison
bedre føre var enn etter snar mieux vaut prévenir que guérir
bedre sent enn aldri mieux vaut tard que jamais
beklager désolé, je regrette
Bevares! Grand Dieu! Dieu nous garde!
blek som et laken pâle comme un linge (drap)
blid som ei sol radieux comme un soleil
boblende glad bouillonnant de joie
Borte bra, men hjemme best rien ne vaut d'être chez soi
brent barn skyr ilden chat échaudé craint l'eau froide
Dæven/Dæsken/Jæven/Søren bon sang/diable
dag ut og dag inn jour après jour
dann og vann de temps en temps, parfois
De blågule les "bleus-jaunes", suédois
den fargen kler deg (godt) la couleur te va bien
den må du lenger ut på landet med à d'autres!
den må tidlig krøkes som god krok skal bli telle la forme de la pousse, telle la forme de l'arbre
dere bor dere i hjel vous vous tuez en payant ce loyer
det blir blåbær ce sera un jeu d'enfant
det er alfa og omega c'est très important
det er bikkjekaldt il fait un froid de canard (clébard)
det er bombesikkert c'est absolument certain
det er det som er saken c'est le problème
det er det verste c'est la pire des choses
det er forbi med ham c'en est fini de lui
det er forbudt c'est interdit
det er gørr c'est rasoir, barbant
det er gøy c'est amusant, chouette
Det er greit/Det høres fint ut/det går fint/alt går greit c’est ok, tout se passe bien
Det er gresk for meg c'est du chinois
det er hendt ham noe il lui est arrivé qch
det er ikke bare bare, men men! Ce n'est pas simple, mais c'est possible
det er ikke bra! ça ne se fait pas, ce n'est pas bien
Det er ikke gull alt som gliter tout se qui brille n'est pas de l'or
det er ikke spøk ça n'a rien de drôle
det er ingen skam å +V il n'y a pas de honte à +V
Det er kjempedeilig c’est super bon
det er noe galt med ham qch ne tourne pas rond chez lui
det er noe i veien il y a qch qui ne va pas
det er rosinen i pølsen cérise sur le gâteau (saucisse)
Det er sikkert og visst c'est sûr et certain
det er smalhans i huset tirer le diable par la queue, être fauché
det er synd c'est dommage
det er til å få fnatt av c'est irritant
det er veldig nyttig med + qch qch est très utile
det får holde med ça suffit...
det får være måte på! ça commence à bien faire!
det finnes il y a, il se trouve
Det finnes ikke dårlig vær, bare dårlige klær il n’y a pas de mauvais temps, juste de mauvais équipements
det fryser på il gèle
det går en engel gjennom rommet un ange passe
det går helt rundt for meg je suis complètement perdu
det går inn på meg ça m'affecte
det gikk troll i ord obtenir le contraire de se qu'on prédit
det gjør dere på eget ansvar c'est à vos risques et périls, sous votre propre resp.
det gjør ingenting ça ne fait rien
det haster c'est urgent
det hender at il arrive que
det hører fortiden til cela appartient au passé
Det kan komme stor mann av lite hus il peut sortir un grand homme d'une petite maison
det knytter seg i magen l'estomac est noué
Det kommer an på ça dépend de
det kunne være verre ça pourrait être pire
det nytter ikke ce n'est pas utile de
det passer utmerket ça tombe parfaitement bien
det regner katter og hunder il pleut des cordes
det rekker/holder med ça suffit avec/… suffit
det rene sjokket un vrai choc
det skar seg ça n'a pas marché
det skorter på noe qch manque
Det skulle bare mangle c'est le moins que je puisse faire
det spiller ingen rolle ça n'a pas d'importance
det stemmer c'est juste, c'est exact
det stikker noe under quelque chose ne tourne pas rond
det trengs c'est nécessaire
det unner jeg ingen je ne le souhaite à personne
det var bryet verd ça valait la peine
det var snilt av deg c'est gentil à vous
det var til pass for ham c'était bien fait pour lui
det vil dere nok ha godt av ça va vous faire du bien
Dette går jeg ikke på! ça ne prend pas avec moi!
din djevel espèce de diable (fort)
din drittsekk espèce de sac d'excréments (léger)
din tøysekopp! Din skøyer! tu es un plaisantin!
ditt og datt ci et ça
dørstokkmila manque de courage/motivation
du store min! bonté divine!
du store verden bonté divine
en berg-og-dal-bane des montagnes russes
en dans på roser conte de fée/lit de roses, au beau fixe
en dårlig stemning une mauvaise ambiance
en fugl i hånden er bedre enn ti på taket un tien vaut mieux que deux tu l'auras
en kan ikke få både i pose og sekk on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre (sac/sachet)
en må ikke gjøre en mygg til en elefant il ne faut pas en faire toute une montagne
en skal ikke skue hunden på hårene Les apparences sont trompeuses (skinnet bedrar)
en sko passer ikke alles føtter une chaussure ne convient pas à tous les pieds
en skrue løs une case en moins (vis détachée), araignée au plafond
enkelte mennesker peu de personnes
et godt tegn un bon signe
et hjerte av gull un coeur en or
et horn i siden til noen avoir une dent contre qn
et snev av sannhet une once de vérité
et stikk i hjertet mal au coeur
ett fett/hipp som happ c'est pareil pour moi
etter alle kunstens regler suivant les règles de l'art
etter den søte kløe, kommer den sure svie qui commence à se gratter aggrave les choses
etter mørkets frambrudd à la nuit tombée
få unntak fra regelen quelques exceptions à la règle
flytt deg! déplace-toi!
for å være dønn ærlig pour être tout à fait honnête
for en frekkhet quel toupet
for et drittvær quel temps de chien
for noe tøys! quelle sottise!
for pokker bon sang, bordel
for sitt bare liv de toutes ses forces, pour tout au monde
første mann til mølla premier arrivé, premier servi
fra hånd til munn de façon précaire, pauvre
fra sans og samling à en perdre conscience/insensé
fra spøk til alvor trêve de plaisanterie
frisk og sunn / frisk og sprek en pleine forme
Fy da! quelle honte
gammel som alle haugene vieux comme Mathusalem
gjerne for meg soit! Ça ne me dérange pas
Glade Jul! Joyeux Noël!
god bedring! bon rétablissement!
God fornøyelse! Amusez-vous bien!
gråt og tenners gnissel pleurs et grincements de dents
Gratulerer (med dagen)! Félicitations!
grønne fingre la main verte
gudskjelov heureusement, dieu soit loué
Gurimalla/Guri meg, Guriland Mon dieu
Ha det bra / ha det au revoir
Ha det gøy Amusez-vous bien
Ha en strålende helg bon week-end!
halve kunne vært nok La moitié aurait déjà suffit/c'est trop d'honneurs
Hamring og banking coups de marteau
han regnes for å være il passe pour
Håper det smaker j’espère que c’est à ton goût
hastverk er lastverk ouvrage hâté, ouvrage gâté
Hei så lenge à tout à l'heure
heisan! oh! Oula!
helt enig totalement d’accord
helt Texas complétement le kaos
Helvete! enfer, maudit, bon sang!
her er det ugler i mosen qch de loupe, ça sent l'entourloupe
hist og pist ici et là
høk over høk combat de coq (faucon)
hold kjeft ferme ta gueule
Hold opp med… arrête avec…
hun bestemmer hvor skapet skal stå elle porte la culotte
Husk at souviens-toi que
hva er dette for en lapskaus? qu'est-ce que c'est que cette salade? (ragoût)
hva som enn skjer quoi qu'il arrive
hvem i allverden… qui diable…
hvilken modell er du? de quelle année es-tu?
hvilket nummer bruker du? quelle taille utilisez-vous?
hvis jeg ikke tar feil si je ne me trompe pas
hvor det faller seg n'importe où, où la chance passe
hvor i allverden er... où diable est...
i alle dager bon sang, par Jupiter
i det vide og det brede en long et en large, longuement, laïusser
i en fei en moins de deux
i ett kjør d'un trait, sans arrêt
i fleisen au visage, dans la face
i kjølvannet av dans le sillage de, en conséquence de
i seng med fienden pactiser avec l'ennemi
i sitt ess dans son élément, dans sa meilleure forme
i skjul en secret, incognito
i skuddlinjen dans la ligne de mire
ikke gå din vei ne t'en va pas
ikke kast stein når du sitter i glasshus ne lance pas de pierre depuis une maison de verre
ikke mitt bord pas mon problème/mes affaires
ikke så verst pas mal, pas si mal
ikke sant? n'est-ce pas?
ikke ta deg nær av det ne t'en fais pas
ikke tale om! pas question!
ingen årsak il n'y a pas de quoi, de rien
ingen fare aucun danger
ingen grunn til bekrymring il n'y a pas de quoi s'inquiéter
ingen kjære mor der i gården Aucune maman réconfortante dans cette arène
Ja vel / Jaså ah bon?
Jammen dis donc! Non mais!
jeg er glad i deg je t'aime bien
jeg er lut lei j'en ai plus qu'assez, marre
Jeg er med J’en suis
jeg er nesten ferdig/klar med j'ai presque fini
jeg er spent på je suis curieux/impatient de savoir
jeg er ute etter je cherche + qch
jeg har god tid j'ai le temps, j'ai tout mon temps
jeg har slett ikke lyst til å +V je n'ai pas du tout envie de +V
jeg har vært inne på tanken l'idée m'a traversé l'esprit
jeg har vondt i j'ai mal à
jeg må tre av på naturens vegne je dois aller aux toilettes
jeg skulle ønsker jeg + conditionnel je voudrais bien + infinitif
Jo da! bien sûr que si!
jo flere kokker, desto mer søl trop de cuisiniers gâchent la sauce
Jøss! Herregud! ça alors! (Jésus) Seigneur Dieu!
kaffe og kaker le café-gâteaux
kan en masse om savoir un tas de choses sur
kjærlighet gjør blind l'amour rend aveugle
kjør på/kom igjen/fyr løs vas-y, allez, c'est parti
klokken er mange il est tard
knust av sorg écrasé de chagrin
kom dere bort allez-vous en, ouste
kopper og kar la vaisselle (tasses et récipients)
kryss i taket! marquer d'une croix
Kult cool
Kutt ut! arrête! (couper)
latt i stikken abandonné
Lediggang er roten til alt ondt L'oisiveté est la mère de tous les vices
lettelsen farer gjennom kroppen un soulagement parcourt le corps
lettere sagt enn gjort plus facile à dire qu'à faire
lettet en stein fra ditt hjerte ôté un poids du coeur
like barn leker best / krake søker make qui se ressemble s'assemble
like som to dråper vann se ressembler comme 2 gouttes d'eau
løst og fast propos futiles, bavardages
Lykke til! Bonne chance!
lykken på jord le bonheur/paradis sur terre
Mammon (personnification de l'argent)
mange baller i lufta jongler entre bcp de choses
Mange om beinet bcp de demandes (sur un seul os)
mangt og meget beaucoup de choses, çi et ça
med dunder og brak dans un grand fracas, coup de tonnerre
med i dragsuget entraîné dans la chute
med list og lempe avec mille précautions, avec une grande diplomatie
med nesa i sky avec dédain, d'un air méprisant
med ondt skal ondt fordrives Aux grands maux les grands remèdes
med skrevende ben les jambes écartées
melken skar seg le lait a tourné
Mennesket spår, Gud rår l'homme propose, Dieu dispose
midt i blinken! dans le mille!
min stakkars gamle venn mon pauvre vieil ami
mødre er seg selv like les mères sont tous les mêmes
Morgenstund har gull i munn l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt
Morn! God dag! Bonjour! Salut!
Mye skrik og lite ull beaucoup de bruit pour rien (bcp de cris et peu de laine)
myk mann homme doux (mouvement)
nå blir det andre boller les choses vont changer
nå er vi kvitt maintenant nous sommes quittes
nå har jeg det! j'y suis (j'ai compris)
når det kommer til stykket quand les choses se gâtent, en fin de compte
når du først er i gang tant que tu y es
når enden er god, er allting godt tout est bien qui finit bien
navnet skjemmer ingen Qu'y a-t-il dans un nom? (Aucune honte)
neimen så rart! quelle drôle d'idée!
nervene hans sto på høykant il a les nerfs à bloc
nesten like ille presque aussi pire
noe muffens qch qui cloche, louche
nytter ikke ça ne sert à rien, ce n'est pas la peine
og jeg min tosk glemmer hele greia! je suis le fou qui oublie tout
og så videre etc
OK [o-ko] OK
Ola Nordmann nom de l'archétype du Norvégien moyen
om kapp en faisant la course
opp som en løve og ned som en skinnfell arriver comme un lion et repartir comme un peau de mouton
oppspist av mygg dévoré par les moustiques
øvelse gjør mester c'est en forgeant qu'on devient forgeron
på dass sur le trône, dans les chiottes
på et hengende hår de justesse, à un poil près
på folkemunne par bouche à oreille
på godt og ondt pour le meilleur et pour le pire
på sammenbruddets rand sur le point d'exploser
på slep à la traine, sur le dos, en remorque
på tåspissene sur la pointe des pieds
pengene brenner i lomma être un panier percé/avoir les poches trouées
pigg og opplagt frais et dispos, en forme
pinlig feil erreurs embarrassantes
prikken over i'en cérise sur le gâteau
Rett i sengs! droit au lit!
sa brura c'est ce qu'elle a dit, ma pauvre lucette (pour détendre l'atmosphère)
Så flott super
så mye som et hår på hodet (hans) ne pas (lui) faire le moindre mal
så som så couci-couça
så tidlig på morgenkvisten de si bonne heure
så vidt jeg vet pour autant que je sache
sed(er) og skikk(er) (en) us et coutumes
skal du ut? tu sors?
Skal vi se voyons
skål! à ta santé!
skapt røre i andedammen jeté un pavé dans la mare
skitt fiske! bonne pêche!
skjær i sjøen naviguer entre les obstacles, récifs de la mer
sliten inn til margen fatigué jusqu'à l'os, transi de fatigue
snipp, snapp, snute - så er eventyret ute (fin des contes norvégiens)
som fisken i vannet comme un poisson dans l'eau
som natt og dag comme le jour et la nuit
søren! zut! (prénom masc comme Satan)
spist opp innvendig rongé de l'intérieur
sterk som en okse fort comme un turc (bœuf)
stokk døv sourd comme un pot (tronc)
strevet bærer frukt la peine porte ses fruits
strømmen gikk les plombs ont sauté, coupure de courant
ta det rolig / ta det med ro! du calme
ta tyren ved hornene prendre le taureau par les cornes
ta vare på deg selv / pass godt på deg selv! prends soin de toi!
Takk for maten! merci pour le repas!
Takk for sist merci pour la dernière fois
tale er sølv, taushet er gull la parole est d'argent, mais le silence est d'or
tappet for krefter épuisé, affaibli, miné
tatt inn i varmen être inclus dans un cercle
tiden flyr/tida raser fra oss le temps passe vite
tiden strekker ikke til le temps n'est pas extensible
til alters à l'autel
til bords! à table!
tomhendt les mains vides, bredouille
Tomme tønner ramler mest c'est le récipient le plus vide qui fait le plus de bruit
tørr bak ørene mature
trett som en strømpe épuisé
truet av utryddelse menacé d'extinction
Uff! Huff da! zut!
ulv i fåreklær loup déguisé en agneau
under fire øyne entre quatre yeux
ungen skyter i været le gosse pousse comme un champignon
ungkar og spelemann célibataire, jeune et sans attache
ut med språket! dis ce que tu as à dire!
ut av det blå inattendu, de nulle part
ut på tur, aldri sur en randonnée, toujours comblé
Uten mat og drikke duger helten ikke sans manger et boire, le héros ne peut rien faire
vær fosiktig sois prudent
vær så god je vous en prie
ved sine fulle fem sain d'esprit, à 100% de ses facultés
Vel bekomme! je t'en prie!
verken fugl eller fisk ni tout blanc ni tout noir
vi bør prise oss lykkelige over at… nous devons nous estimons heureux que…
vi har en høne å plukke avoir un compte à régler
Vi snakkes / Vi sees! På gjensyn! à bientôt

Les métiers & rôles

  Norvégien    Français  
en amanuensisun professeur assistant
en ansattun employé
en avholdsmannqn qui ne boit pas
en bonde/bønderun paysan/s
en brudune jeune mariée
en brudepikeune demoiselle d'honneur
en budeieune vachère
en bysseguttun mousse, garçon de cuisine
en danseløveun danseur-né
en dronningune reine
En ekspeditørun vendeur
en ernæringsfysiologun nutritionnisme
en fangstmannun trappeur
en fastlegeun médecin généraliste
en feierun ramoneur
en fengselsfuglun récidiviste
en festløveun fêtard
en fiendeun ennemi
en fløteprinseun prince charmant
en flyvertinneune hôtesse de l'air
en forfatterun écrivain
en forkjemperun militant
en forræderun traitre
en forurenserun pollueur
en gjerningsmannun coupable, suspect
en heltun héros
en hertugun duc
en høvdingun chef viking
en innehaverun propriétaire, gérant
en innlærerun apprenant
en jegerun chasseur
en jordmorune sage-femme
en Kirsten gifteknivune entremetteuse
en kjendisune célébrité, vedette
en konsernsjefun PDG
en konstabelun agent de police, connétable
en kontordameune employée de bureau
en låtskriverun compositeur
en lensherreun seigneur féodal
en lykkejegerun opportuniste
en matrosun marin
en mottakerun destinataire, bénéficiaire
en nykterun désintoxiqué (drogue)
en ødelandun gaspilleur (pays aride)
en ordførerun maire
en overordnetun supérieur hiérarchique
en paveun pape
en ridderun chevalier
en ringrevun expert, vétéran
en rørleggerun plombier
en røverun voleur
en russeformannun président des bacheliers
en saksbehandlerune assistante sociale
en skipsrederun armateur
en skribentun rédacteur, écrivain
en skuespillerun acteur
en snekkerun charpentier
en spåmannun devin, prophète
en stabun personnel, équipe, service
en stuepikeune femme de ménage
en tiggerun mendiant
en tiltalteun accusé
en tolkun interprète
en tømmerhoggerun bûcheron
en trellun esclave
en tyvun voleur
en vertun hôte, organisateur
en vertinneune hôtesse
en vitenskapsmannun scientifique, savant
et avisbudun porteur de journaux
et embeteun poste de haut fonctionnaire
et forlagun éditeur
et offerune victime
et postbudun facteur
hørselshemmedeles malentendants
naturgriserles pollueurs
navereles allocataires NAV
polfarereles explorateurs polaires

Les surnoms péjoratifs

  Norvégien    Français  
A-menneske - morgenfugllêve-tôt, couche-tôt
B-menneske - natteravnlêve-tard, couche-tard
en bråkebøtteun braillard
en drittsekkun connard, enfoiré
en fjompenisseun nigaud
en forståsegpåerMr je sais tout
en frossenpinnfrileux (baguette congelée)
en fyr, en karun gars, un type
en gjerrigknarkun grippe-sou, radin
en glad laksun joyeux luron (saumon)
en gledesdreperun trouble-fête (tueur de joie)
en grønnskollingun blanc-bec
en gubbeun radoteur, veillard
en hillbillyun péquenaud, bouseux, cul-terreux
en hjerteknuserun casse-coeur, tombeur, femme fatale
en horeune pute, salope
en hurpeune mégère
en hyklerun hypocrite
en jåle / et jåleportrettune mijaurée, chochotte
en jålebukkun bêcheur, homme trop coquet
en jentefutun coureur de jupons
en kjerringune mégère
en kloss / klosseteun billot, balourd (maladroit)
en kverulantun pinailleur, rouspéteur, râleur
en landkrabbemarin d'eau douce, cul terreux
en løgnerun menteur
en lømmelun vaurien
en luremusune allumeuse
en plageåndun enquiquineur
en råkjørerun chauffard
en raringfarfelu, original
en sinkeun cancre
en skøyerun diablotin
en skurkun scélérat, escroc
en sladrekjerringune commère
en slappfiskun mollasson (poisson flasque)
en smukkasun beau gosse, bellâtre
en snyltegjestun pique-assiette
en sofagris/stuegrisun pantouflard, flemmard
en somlepaveun lambin, traînard
en spøkefuglun bouffon, blagueur
en stabeisune tête de mule
en stuegrisun pantouflard
en syteteune pleunicheuse, pisseuse
en syvsover / en lathansun paresseux
en tjuvraddun voleur (insulte)
en tølperun goujat, malotru
en toskun imbécile, andouille
en trollungeun enfant malicieux
en tufsun imbécile
en ulykkesfuglun oiseau de malheur, malchanceux chronique
en undringun étonnement
en umuliusun gamin impossible
en urostifterun fauteur de troubles
et sjarmtrollun enfant charmeur
hissigpropp/sinnatagggrincheux, tête brulée
masetecasse-pieds
treskallerimbécile (crânes de bois)
ubehøvletmal raboté (personne impolie)

La famille

  Norvégien    Français  
ei tipp-oldemorune arrière-arrière grand-mère
en aneun ancêtre
en attpåklattun petit dernier né lgtps après
en ektefelleun conjoint, époux
en enkeune veuve
en fetterun cousin
en gjengun groupe
en guttungeun gosse, môme, enfant
en jente/jentaune/la fillette
en kompisun copain
en pikeune fille
en samboerconcubine, colocataire
en slektune famille (sens large)
en svigerinneune belle-soeur
en svogerun beau-frère
en tenåringun adolescent
en tremenningun cousin éloigné
et årskullpromotion, génération
et gudbarnun filleul
et løvetannbarnun enfant pissenlit/résilient
et søskenbarnun cousin/e
et spedbarnun nouveau-né
kjæresten min / Elskedema chérie
min kjære vivma chère femme (ancien mot)
mostertante maternelle
pårørendeproches parents, famille
skatten minma chérie, mon trésor
søskenles frères et sœurs

Les êtres non-humains

  Norvégien    Français  
æserles Ases, dieux
de underjordiskeles créatures souterraines
den Hellige Åndle Saint-Esprit
en heksune sorcière
en helgenun saint
en huldreune fée, nymphe des bois
en nisseun lutin
en spøkelseun fantôme
en tusseun gnome
et romvesenun extraterrestre
et uhyreun monstre
et vesenun être, une créature
onde ånderde mauvais esprits

Les bâtiments & constructions

  Norvégien    Français  
1 mål1000 m²
anleggsvirksomhetles travaux publics
av rustfritt stålen inox
BlindernL'Université d'Oslo (quartier)
doenles toilettes
en anstaltune prison, centre de détention
en avkrokun coin perdu, bled
en badstuun sauna
en barnehageune crèche, garderie, maternelle
en bautasteinun menhir
en bjelkeune poutre
en blokkun immeuble
en boligflateune surface habitable
en broun pont
en bule/en kroun bar
en byggeplassun chantier
en byggeskikkun style architectural
en dekkleilighetune planque
en festningune forteresse
en fornøyelsespark/et tivoliun parc d'attraction
en gågateune zone piétonne
en gårdune ferme
en heisun ascenseur
en hengsel/hengslerune charnière
en hjemmesløydbricolage
en huleun caverne, grotte
En hybelchambre
en hytteun chalet
en jernbanechemin de fer, rails
en kåkun appart, une piaule
en kjellerstuaun salon en entresol (intime)
en kloakkégouts, eaux usées
en kontaktune prise électrique
en korsveiun croisement, carrefour
en kranun robinet
en kupéun compartiment
en kvernun moulin
en ledningun fil (élec), conduite (eau)
en leilighetun appartement
en lyktestolpeun réverbère
en mahogniacajou
en målstrekune ligne d'arrivée
en mildix km
en mølleun moulin
en murmur, maçonnerie
en oljeboringun forage pétrolier
en oljefyrune chaudière à mazout
en oppvaskkum(men)un évier
en peisune cheminée
en perrongune plateforme
en piggun bout pointu
en pytt/søledamune flaque de boue/d'eau
en skalaune échelle
en slumun taudis, bidonville
en søyleun pilier, colonne
en sprengladningune charge explosive
en stigeune échelle
en stikkontaktune prise de courant
en stue/stuasalon/salle de séjour
en trappeavsatsun palier d'escalier
en veggun mur
et anleggune usine, installation
et borettslagune copropriété
et bryggeriune brasserie
et byggun bâtiment
et byråbureau, agence
et fortaule trottoir
et fotgjengerfeltun passage piétons
et fyrun phare
et gulvun sol
et hullun trou
et kjøkkenune cuisine
et kottun cagibi
et kullcharbon
et loppemarkedune brocante, marché aux puces
et lyun abri, refuge, protection
et mellomromun espace
et plankegjerdeclôture, palissade
et politikammerun commissariat de police
et sprengstoffune matière explosive
et støperiune fonderie
et strøkun quartier
et strømnettun courant électrique/secteur
et svømmebassengune piscine
et teltune tente
et tinnl'étain
et tregulvun parquet
et trimromune salle de sport
et trinnune marche d'escalier
forstedenebanlieue

Le monde et la nature

  Norvégien    Français  
an askun frêne/cendres
dam/menun lac
dilldallchoses insignifiantes, désordre
ei årstidune saison
en åkerun champ
en åsune colline
en avstandune distance
en bakkeune côte, sol extérieur
en bekkun ruisseau
en bølgeune vague
en brannun incendie
en buktune baie (mer)
en dalune vallée
en disbrume
en eikun chêne
en engune prairie, pâturage
en ferdun voyage
en fossun cascade
en furuun pin
en gjødselfumier, engrais
en glansun éclat, brio
en greinune branche
en gropune fosse, un trou
en Guds utpostun lieu oublié de Dieu
en havisla banquise
en hengemyrbourbier, sables mouvants
en hetechaleur excessive, canicule
en hindringun obstacle
en holmeîlot, rocher
en husklyngeun hameau
en hybelkaninun flocon de poussière, mouton
en ildfeu, flamme
en ildtungeune flamme
en isbreun glacier
en kantun côté, bord
en kildeune source
en klodeglobe, planète
en kongleune pomme de pin
en leirun camp
en løypeune piste de ski
en ørkenun désert
en regnbueun arc-en-ciel
en severdighetune attraction, curiosité
en skjærgårdun archipel
en skyun nuage
en slyngplanteune plante grimpante, liane
en snarveiun raccourci, accès rapide
en stiun sentier
en støvdottun mouton (poussière)
en støyun bruit
en strålingrayon, radiation
en svinesti/grisebingeune porcherie
en tåkebrume, brouillard
en teleløsningdégel
en tordenun tonnerre
en tyngdeune charge, poids
en utfluktune excursion
en utforbakkeune descente
en verdensdelun continent
en viddeplaine, étendue, désert
en vikune anse, baie
et bålun feu de camp/joie
et beiteun paturage
et bråstoppun arrêt brusque
et bunnfallun dépôt, lie, sédiment
et førequalité de la neige
et frøhvelvune pépinière
et fylkedépartement, district
et hiune tanière
et hjørneun coin, angle
et jagune chasse, course
et jordbrukagriculture
et jordsmonnsol, terre, terreau
et kretsløpun cycle
et krigsherjetun pays dévasté par la guerre
et kruttpoudre à canon, explosive
et løvverkun feuillage
et måneskinnun clair de lune
et mangfoldla diversité, variété
et nappune touche (pêche)
et områderégion, domaine
et rabalderun tumulte
et rikeun royaume
et sammensuriumun méli-mélo
et smellun coup, boum, fracas
et snøfnugg/snøflakun flocon de neige
et snøskredune avanlache
et spetakkelun tumulte, vacarme
et sporune trace, piste, voie
et svabergune roche moutonnée, un rocher de bord de mer
et tjernun étang
et toktune expédition
et torgune esplanade, place du marché
et urfolkun peuple autochotone, indigène
et vassdragun cours d'eau
fuktighetenl'humidité
jordenla terre
landbruketl'agriculture
LangtvekkistanDieu-sait-où
li(a)colline
miljøetl'environnement
miljøverndéfense de l'environnement
nedbørles précipitations, pluviosité
nedkjølingrefroidissement
omgivelserenvirons, cadre
omkring, omegnenautour, dans les parages
på løkkasur le terrain de football, noeud
på plenensur la pelouse
Sørlandetle sud de la Norvège
Stillehavetle pacifique
støvetla poussière
strandenla plage
SveitsSuisse
Sydenpays méditérannéens

Les animaux

  Norvégien    Français  
en and (ender)un canard
en bikkje/bikkjaun cabot, clébard
en binneune ourse
en drøvtyggerun ruminant
en dueun pigeon
en edderkoppune araignée
en fedriftélevage
en flodhestun hippopotame
en gnagerun rongeur
en havørnun aigle des mers
en hestun cheval
en hjortun cerf
en humleun bourdon (houblon)
en kalvun veau
en kaninun lapin
en killingun chevreau, biquet
en kjøterun chien bâtard
en kloune griffe, pince
en kråkeune corneille
en ku/kyrune/des vache
en løveun lion
en måkeune mouette
en paddeun crapaud
en papegøyeun perroquet
en sauun mouton
en selun phoque
en slangeun serpent
en sommerfuglun papillon
en spindelvevune toile d'araignée
en stjertune queue
en strutsune autruche
en værun bélier
en valpun chiot
et fårmouton, brebis
et føllun poulain
et gevirun bois de cerf
et markun ver
et nebbun bec
et piggsvinun hérisson
mårenune martre
oppdrettélevage, bétail
oppdrettsnæringaquaculture

Les véhicules

  Norvégien    Français  
en brannbilune voiture de pompiers
en drosjeun taxi
en eksosgaz d'échappement
en fergeun traversier
en kjelkeune luge
en pramune barque
en seilbåtun voilier
en sledeun traîneau
en tilhengarune remorque
en trikkun tramway
en vognun chariot
et bilbeltune ceinture de sécurité
et bildekkun pneu de voiture
et brenselun carburant
et hjulune roue
et togun train/défilé

Le corps humain

  Norvégien    Français  
avføringexcrément, merde
de små gråla matière grise
dyp utringinglarge décolleté
en albueun coude
en ankelune cheville
en bakrusun gueule de bois
en barbermaskinun raseur électrique
en bartune moustache
en bedøvelseune anesthésie
en duftune odeur, parfum, arôme
en fletteune natte
en fregneune tâche de rousseur
en frisyreune coiffure
en god klemune accolode / bise
en hælun talon
en hakeun menton
en haleun queue
en halsun cou, une gorge
en hårfønerun sèche-cheveux
en hikkeun hoquet
en hørselune ouïe, audition
en høysnuerhume des foins
en hukommelsemémoire, cerveau
en kamun peigne
en kjærtegnune caresse
en kjeveune mâchoire
en knolltête, crâne
en knyttneveun poing
en krølleune boucle (cheveux)
en kviseun bouton (visage)
en lårhalscol du fémur
en latterun rire
en mosjonmouvement, exercice
en neglun ongle
en nyreun rein
en opphisselseune excitation, éveil, irritation
en panneun front (visage)
en parykkune perruque
en pikkun pénis, bite
en rompeun cul, des fesses
en røntgenradiographie, IRM
en rykningun tic nerveux
en sjelune âme
en skulderune épaule
en sprøyteune piqûre (médicale)
en stemmeune voix
en tåreune larme
en tarmun intestin, colon
en tunge/tungaune langue
et arrun cicatrice
et bruddune fracture
et brystla poitrine, sein
et fjesune face, tête
et flirun sourire (souvent sarcastique)
et gehørune oreille musicale
et halebenun coccyx
et hekseskuddun lumbago
et hornune corne, un cor
et inngrepune intervention churirgicale
et kinnune joue
et kostrådun conseil diététique
et kyssun baiser
et lårune cuisse
et likun cadavre
et magesårun ulcère
et sårune plaie
et skallla peau
et skjeggune barbe
et skrittun pas
et stoffskifteun métabolisme
et synvue (sens)
et tryneun museau, gueule
fordøyelsenla digestion
grønn stærglaucome
hofteneles hanches
hudenla peau
idrett(en)sport de haut niveau
krykkerbéquilles
møkkamatière fécale, saleté
ørepropperboules-quiès
Promille(n)le taux d'alcoolémie
ryggenle dos
ryggradenépine dorsale, échine, colonne vertébrale
skulermine renfrognée
stølhetcourbature, douleur
vannkopperla varicelle

Vestimentaire

  Norvégien    Français  
blondekantbordure en dentelle
dongeriklærvêtement en jeans/denim
en BHun soutien-gorge
en bleieune couche de bébé
en bomullcoton
en brodd/brodderun/des crampons
en bukselinningune ceinture de pantalon
en bunadcostume trad norvégien
en genserun pull-over
en hanskeun gant
en heklenålun crochet à broder
en kåpeun manteau de femme
en kjoleune robe
en lueun bonnet, casquette
en lusekofteune veste en laine
en olabukseun pantalon en jeans
en øredobbeune boucle d'oreille
en regnfrakkun imperméable
en russeluecasquette rouge à pompon des bacheliers
en skochaussure
en sløyfeun noeud papillon
en støvelune botte
en strømpeune chaussette
en tøffelun chausson
en treningsdraktun survêtement
en truseune culotte
en turskochaussures de randonnée
en vottune moufle
et klesplaggvêtement, habit
et skittentøylinge sale
et skjørtune jupe
et skyllemiddeladoucissant
et slipsune cravate
et smykkeun bijou
et yttertøyle manteau
juggel(et)du toc
nikkerspantalon de ski
skreddersyddfait sur mesure

Alimentaire

  Norvégien    Français  
en agurkun concombre
en asjettune sous-tasse, petite assiette
en bæreposeun sac à provisions
en belgune gousse, cosse
en bønneun haricot
en borddukune nappe
en brødristerun grille-pain
en brusune limonade
en dramune eau-de-vie, un petit verre
en dråpeune goutte
en drueun raisin
en forrettun appéritif
en gaffelune fourchette
en gløggvin chaud, intelligent
en godteposeun paquet de bonbons
en grøtune bouillie
en gryteun casserole
en gulrotune carotte
en hermetikkboksune boîte de conserve
en innvielsesfestpendaison de cremaillère
en julebukkbûche de Noël
en kaffekanneune cafetière
en kaffekjele/Kaffe-Larsune cafetière
en kjærlighet på pinneune sucette
en lakrisun réglisse
en livrettun plat favori
en mandelune amande (amygdale)
en nistepakkeun casse-croûte, panier-repas
en oppskriftune recette
en pølseune saucisse
en pytt i panneune poêlée campagnarde
en rettun plat
en rottegiftmort aux rats
en sennepmoutarde
en silune passoire
en sildun hareng
en skiveune tranche
en skjeune cuillère
en skvettune giclée, un zeste
en softisune glace
en solbærtoddyjus de cassis
en soppun champignon
en tallerkenune assiette
en tornune épine
en tranhuile de foie de morue
en tresleivune cuillère en bois
en urteteune tisane
erterpetits pois
et bestikkles couverts
et bossune ordure, déchet (Bergen)
et brennevineau-de-vie, spiritueux
et fatun plat
et frøune graine, une semence
et havregrynflocon d'avoine
et kjøleskapun réfrigérateur
et kosttilskuddcomplément alimentaire
et krydderépices, assaisonnement
et melfarine
et pålegggarniture de sandwhich
et saltkarune salière
et søppelordure/dêchet
et sukkerspinnune barbe à papa
et tyttebærune airelle
hvete(n)le froment
meieriprodukterproduits laitiers
ølenun verre de bière
øletune bière
risengrynsgrøtriz au lait cannelle
røkelakssaumon fumé
rug(en)le seigle
smertestillendeanalgésiques, calmants

Langue et littérature

  Norvégien    Français  
en betegnelsedésignation, appellation
en betydningune signification
en bokanmeldelseune critique littéraire
en bøyningconjugaison, déclinaison
en ensrettingune uniformité
en fasitun résultat, une réponse
en forutsetningune condition préalable
en hentydningune allusion, sous-entendu
en innledningintroduction, lancement
en motsetningopposition, contraste, contraire
en nedtegnelseune archive
en nestenbanningun petit juron
en omstendighetcirconstance, contexte
en opphavsrettun droit d'auteur
en overskriftun gros titre, rubrique
en påskriftune inscription
en rammeun cadre
en retningune direction, côté
en rettskrivningorthographe
en samlebetegnelseun terme générique
en sammenligningune comparaison
en sammensetningune composition
en sammentrekningune forme contractée, contraction musculaire
en sjangerun genre
en skildringune représentation, portrait
en skjønnlitteraturune fiction
en skrivesperreune panne d’écriture, page blanche
en skråstrekune barre oblique
en spalteune colonne
en stavelseune syllabe
en strekune ligne, striure
en tegneserieune BD
en tegningun dessin
en tungekrøllun virelangue, fourchelangue
en viseune chanson/ballade
et anførselstegndes guillemets
et anstrøkune teinte, tournure
et avsnittun paragraphe, épisode
et avvikune abérration, anormalie
et bakteppeun décor, arrière-plan
et begrepun concept, une idée
et diktun poème
et emneun sujet, thème, matière
et eventyrun conte
et flertallmajorité, pluriel
et morsmålune langue maternelle
et økenavnun surnom
et opphavssagnun mythe de fondation
et ordforrådvocabulaire
et ordspråkun proverbe
et særtrekkcaractéristique
et sagnune légende
et sammendragun résumé, compte-rendu
et skjemaun formulaire
et skribleriun grabouillage
et stikkordun mot clé
et tonefallune intonation
et ukebladun hebdomadaire
et unntakune exception
et utkastun brouillon, ébauche, maquette
et uttrykkune expression
et vilkårun critère, termes
høflighetsfrasercivilités
kimen tille germe de
skarre-rr du fond de la gorge

Société & Administration

  Norvégien    Français  
andre påskedagLundi de Pâques
arbeidsledighetstrygdassurance chômage
avsetningretombée
avvekslingvariation, variété
barnetrygdallocation familiale
bompengerle péage
bursdag/enanniversaire
De Forente Nasjoner (FN)les Nations Unies
den stille ukenla semaine de pâques
det felles bestele bien commun
en anmodningune demande, requête
en auksjonune vente aux enchères
en avhandlingtraité, thèse
en avreiseun départ
en barnedåpbaptème
en begivenhetun événement
en beretningun compte-rendu, récit
en betryggelseune assurance, garantie
en bruksanvisningun mode d'emploi
en catwalkun podium, défilé, passerelle
en diskun comptoir, guichet
en domstolun tribunal, cour de justice
en dreiningune rotation
en erobringune conquête
en etterforskningune enquête
en etterlysningun avis de recherche
en etterspørselune demande (offre)
en fagforeningun syndicat
en forandringun changement
en forbannelseune malédiction
en forferdelseune terreur, un désastre
en forpliktelseengagement, obligation
en forvaltninggestion, intendance
en frihetsberøvelseune détention, emprisonnement
en friidrettathléthisme
en frimerkeun timbre
en galgeune potence
en gudstjenesteune messe
en hendelseévénement, incident
en henrettelseexécution, peine de mort
en holdbarhetdurabilité, résistance
en hverdagun jour de semaine/ouvré
en hyllesthommage
en innsatsun progrès
en kølappun ticket de queue
en krenkelseune infraction
en meningsmålingsondage, bureau de vote
en mottakelseun accueil, réception
en myndighetl'autorité, gouvernement
en nettleserun navigateur internet
en omsorgles soins, souci du bien-être
en oppholdstillatelsepermis de séjour
en opplæringéducation, formation
en oppslutningun soutien
en ransakelseun mandat d'arrêt FR, mise en examen
en rettsakun procès
en skilsmisseun divorce
en skrankeun guichet
en springmarsjune course à pied
en stamtavleun arbre généalogique
en styringun contrôle, pilotage
en sysselsettingun emploi
en tilfelleun évènement, cas
en tolkningune interprétation
en tvistun différend, conflit
en utbyggingun développement, aménagement
en utdannelse somune formation de
en utstillingune exposition, représentation
en varetektune garde, détention
en velferdassistance sociale, entraide
en velferdsstatun état providence
et aberun désavantage
et ærendune course, commission
et anliggendeune cause, chose, affaires
et ansvar forresponsabilité
et antiklimaksune fin banale ou décevante
et åstedscène du crime
et beredskappréparation, état d'alerte
et bidragune contribution
et brettspillun jeu de société
et bryllupmariage (noce)
et ekteskapun mariage (vie)
et fagsujet, spécialité d’étude
et filmmanusun scénario
et folketallpopulation
et fyllekalasune beuverie
et fyrverkeriun feu d'artifice
et giftemålun mariage
et gjennombruddune percée, découverte capitale
et hopprennun compétition de saut à ski
et innbruddun cambriolage
et kullune promotion, nichée, portée
et mesterskapun championnat
et oppholdun séjour, arrêt
et opprørune rebellion, révolte
et ordskifteun débat
et overfallune attaque
et passun passeport
et portforbudun couvre-feu
et regnskapcomptabilité, comptes
et surrogatigestation pour autrui
et tidsskilleun grand tournant
et tilskuddune subvention
et tilsynsupervision, surveillance
et trygdesystemsystème de sécu sociale
et utsagnaffirmation, déclaration
et vedtakune résolution, décision
et vippepunktun point de basculement
et visumun visa
fjellklatringescalade
folkeavstemningréférendum
folketrygdenla sécurité sociale
foreldrepermisjoncongé parental
forskningrecherche
framtid/ale futur
fredsskapendemaintien de la paix
frierietune demande en mariage, courtiser
grunnlovenla constitution
grunnskolenl'école primaire
hærenl'armée
høyesterettcour suprême
husarrestassignation à résidence
IKTTIC
innstramning(er)austérité, compressions
innvandringimmigration
julaftenle soir de Noël
Jusle Droit
krigstruslermenaces de guerre
kroppsøvingéducation physique et sportive
livredningsauvetage
livsvilkårconditions de vie
lovverketlégislation
myndighetautorité
Nasjonal Samling NSAssemblée nationale
NAVAdm travail et protection sociale
nyttårsaftenla St Sylvestre
økonomisk vekstcroissance économique
opprettelseinstauration, création
overvåkningobservation, surveillance
Regjeringenle gouvernement
rettighetun droit
samfunnetla société
selvstendighetindépendance
smeltedigelenle melting pot
søm(men)couture
stemmerettdroit de vote
Stortingetle Parlement norvégien
svangerskapspermisjoncongé maternité
sykefraværcongé maladie
trygghetsécurité
uførepensjonpension d'invalidité
ungdomsskolenle collège
unnsetningsecours
utvandringémigration
våpenhvileavtaleaccord de cesser le feu
videregående skolenle lycée
vitenskapenla science
ytelserles avantages

Argent & Travail

  Norvégien    Français  
børsnotertecôté en bourse
budrundenl'enchère
dampdrevetà vapeur
dugnadvolontariat
en anledningune occasion
en arbeidsstokkune main d'oeuvre
en avdelingun service, département
en avgiftdes frais, impôts
en avtaleun accord, contrat
en bedriftentreprise, exploit
en belønningune récompense
en beskjedmessage
en bijobbun travail d'appoint
en botune amende
en datoune date
en fellesvalutaune monnaie commune
en ferdighetcompétence, aptitude
en forfremmelseune promotion
en forhandlingune négociation, dialogue
en formueune fortune
en forsøksordningun projet pilote
en fortjenesteun profit, bénéfice
en framstillingune présentation, fabrication
en fristun délai
en fritidssysselun passe-temps
en gevinstun gain, bénéfice
en gjeldune dette, un passif
en gjerningbesogne, travail, action
en husflidtravaux manuels, couture
en huskelappun pense-bête
en innleggelseune admission
en innsigelseune opposition, objection
en innskrenkningune restriction
en inntektun revenu, recette
en kvissun quiz
en kvitteringun reçu, facture
en loddtrekningun tirage au sort, loterie
en lønnunsalaire
en merkelapp/prislappune étiquette de prix
en mulktune amende
en myntune pièce de monnaie
en omsetningun chiffre d'affaires
en omstillingune restructuration, réorganisation
en oppfyllelseune réalisation
en opplysningun renseignement
en oppsigelseune démission
en overenskomstun accord, pacte
en permitteringun licenciement collectif/économique
en pultun bureau, pupitre
en regningune facture, addition
en rød lappune contravention
en sluttpakkeune indemnité de départ
en søknadune lettre de motivation
en sparegrisune tirelire
en tiltakune mesure, action
en trumfun atout
en tusenlappun billet de 1000 couronnes
en utgiftune dépense, frais
en utslippsforpliktelseobligation //émissions
en uttalelseune déclaration
en verktøykasseune boîte à outils
en vikarun remplaçant, intérim
et ark papirune feuille de papier
et beløpune somme, montant
et bevisune preuve
et budskapun message, nouvelle
et feltun champ, domaine
et foredragune conférence
et foretakune entreprise
et forhøyeune hausse, augmentation
et forskuddune avance (argent)
et fremskrittun progrès
et gebyrune taxe, frais, honoraires
et innskuddune caution, dépôt
et målun objectif
et medlemskapune affiliation
et middelun produit, moyen
et næringslivindustrie, monde des affaires, vie économique
et nettvettnétiquette
et oljefatun baril de pétrole, tonneau
et oppdragune mission, tâche
et oppropune pétition
et opptakun enregistrement, bande
et øreun centime
et påslagmajoration, marge
et påtrykkune pression
et rederiune compagnie maritime
et redskapun instrument, outil
et samspillune interaction, esprit d'équipe
et slitune corvée
et tilbudune offre spéciale/d'emploi
et underskudddéficit, perte
et utsalgles soldes
et utslagune astuce, impact
et veddemålun pari
et vederlagune compensation, rétribution
et verdipapirfondfonds communs de placement
et verktøyun outil
et yrkeun métier
inkassogebyrfrais de recouvrement
kunstig intelligensintelligence artificielle
løsepengerrançon
nøysomhetparcimonie, économie, contentement
på avbetalingà crédit
pålegg omordre de, injonction
skatt/entaxe/trésor/chérie
slanterquelques piécettes
stønadsordningerrégimes d'avantages sociaux
utsatt betalingpaiement différé

Objets divers

  Norvégien    Français  
en anordningun dispositif, périphérique
en baljeune bassine
en bamseun nounours
en bjelleune clochette, grelot
en blyantun crayon
en børsteune brosse
en dukune nappe
en eskeboîte en bois/carton
en fakkelune torche, un flambleau
en fiolinun violon
en fjærune plume, ressort
en fløyelvelours
en gjenstandun objet
en gyngestolun rocking-chair
en hagleun fusil de chasse
en hengekøyeun hamac
en høyttalerun haut-parleur
en hylle/hyllaune étagère
en isbryterun brise-glace
en kikkertdes jumelles
en kisteun coffre
en klutun chiffon, tissu, torchon
en knivseggla lame d'un couteau/rasoir
en komfyrune cuisinière, fourneau
en krakkun tabouret
en kretsun cercle
en kubbestolun fauteuil-tronc
en kulepennun stylo à bille
en låsun cadenas, verrou
en lenestolun fauteuil
en lommebokun portefeuille
en lysekroneun lustre
en lysestakeun chandelier
en minnebrikkeune carte mémoire
en moppun balai à franges
en nål og trådune aiguille et du fil
en nøkkelune clef
en papirkurvune poubelle à papier
en pungun porte-monnaie
en puteun coussin
en ryggsekksac à dos
en saks/saksades ciseaux
en sengun lit
en skattekisteun coffre au trésor
en skjoldun bouclier
en skuffun tiroir
en sneipun mégot de cigarette
en søppelbøtteune poubelle
en spikerun clou
en spilledåseune boîte à musique
en stavun bâton
en stolune chaise
en støvsugerun aspirateur
en stumtjenerun porte-manteau
en svampune éponge
en tavleun tableau
en tegnestiftune punaise
en teipun ruban adhésif
en tusjpennun crayon feutre
en veskeun sac
et badekarune baignoire
et blyplomb
et garnun filet de pêche
et hefteun carnet/cahier
et lerretune toile, écran, dessin
et mønstermotif (tissu)
et nettbrettune tablette tactile
et skiltune pancarte
et skumécume, mousse
et søkelysun projecteur
et sølvargent (métal)
et stearinlysune bougie
et strykejernun fer à repasser
et trillebårune brouette
et utstyrun équipement
et våpenune arme
et vekkerurun réveil
et viskelærune gomme
skinn(et)/lær(et)le cuir
skøyteneles patins
søppelkost og brettpelle et balayette
tilbehørgarniture, accessoires

Actions et qualités humaines

  Norvégien    Français  
an årvåkenhetune vigilance
atferdsvanskertoubles du comportement
bommert(en) fadese(n) flause(n)gaffe, bourde
dyder og lasterles vices et les vertus
en aktelserespect, estime
en åndsnærværelseune présence d'esprit
en anelseintuition, pressentiment, soupçon
en ansvarsfraskrivelseun désistement, décharge de responsabilité
en anvendelseune utilisation
en atferdun comportement
en avgjørelseune décision
en avkoblingdétente, relaxation
en avskyrépugnance, dégoût
en baktalelsemédisance
en bestikkelsecorruption
en betraktningconsidération, réflexion
en beundringadmiration
en bistandassistance, aide
en blødmeun calembour
en bønnune prière
en bortgangdécès, disparition
en bragdun accomplissement
en cellegiftune chimiothérapie
en deltakelseune participation
en dragkamplutte acharnée
en drøftelsediscussion, débat
en dydune vertu
en dyttingun bousculade
en egenartcaractère unique, distinctif
en elendighetla misère, tristesse
en ensomhetla solitude
en ertingtaquinerie, plaisanterie
en evneune capacité, talent, don
en fadeseun échec, une gaffe
en fedmeobésité
en felleun piège
en følelseun respect de soi
en foraktun mépris, dédain
en forbrytelseun crime
en fordomun préjugé
en foreteelseun phénomène, pratique
en forførelseune séduction, scandale
en forgiftningun empoisonnement
en fornuftraison, bon sens
en forseelseun délit
en forsnakkelseun lapsus
en forstyrrelseperturbation
en fortvilelseun désespoir
en fristelseune tentation
en galskapune folie
en grusomhetune cruauté
en halshuggingune décapitation
en hånraillerie, sacarsme
en handlingune action
en hedergloire, honneurs
en helsesanté
en innflytelse påune influence sur
en innvendingune objection, remarque nég.
en iverassiduité, zèle
en kivingune concurrence féroce
en konsekvensun conséquence
en kreftun cancer
en lekkasjeune fuite, taupe
en lengselune nostalgie, aspiration
en lettelseun soulagement
en likegyldighetune indifférence
en lindringun soulagement, allégement
en løssluppenhetune frivolité, désinvolture
en lydighetobéissance
en lykkebonheur
en magefølelseun instinct, pressentiment
en medfølelsecompassion
en mindreverdighetskompleksun complexe d'infériorité
en mistankeun soupçon
en misunnelseenvie, jalousie
en mobbingharcèlement, intimidation
en moralprekenun sermon (reproche)
en motgangadversité, difficulté
en nøkternhetsobriété
en nysgjerrighetla curiosité
en omgangune fréquentation
en ømhettendresse
en omveltningun boulversement
en oppdragelseune éducation
en oppfatningune perception, avis
en oppførselun comportement
en opplevelseune expériense
en oppmuntringun encouragement
en overbærenhettolérance, indulgence
en overtroune superstition
en rusivresse, ébriété, défonce
en samtaleun dialogue, discussion
en sannhetla vérité
en selvbeherskelsemaîtrise de soi, sang-froid
en sinnsbevegelseémotion, sensation, énervement
en sinnstilstandun état d'esprit
en sjenansetimidité, embarras, gêne
en skamune honte
en skamplettune tâche, ignominie, sujet de honte
en skjebneun destin, sort
en skuffelseune déception, déboire
en skyllebøtteune semonce
en slagkraftinfluence
en slengbemerkningune insulte, remarque de mauvais goût
en stridquerelle, conflit, lutte
en svekkelseun affaiblissement
en svikteun échec (trahir, abandonner)
en synsvinkelun point de vue
en tabbeune erreur, faute, impair
en tålmodighetla patience
en tankegangun raisonnement
en tiggingmendicité
en tillatelseune autorisation
en tillitconfiance, foi
en traltune routine, train-train
en treghetune lenteur
en trivselbien-être
en troverdighetcrédibilité
en trusselune menace
en trygghetla sécurité
en uflaksune poisse, malchance
en ulykkemalheur, incident
en utfordringun défi
en utingune absurdité, mauvaise chose
en uvaneune mauvaise habitude
en vaneune habitude
en vanesakune question d'habitude
en vantroune incrédulité
en veiledningun conseil
en vektun poids
en vemmelseun dégoût, horreur
en vitsune blague, plaisanterie
en ytringliberté, expression
et angrepattaque, agression
et arnestedun foyer, berceau
et begjærun désir, une envie
et feiltrinnun faux pas, erreur
et folkevettun bon sens
et forræderiune trahison
et forsettune intention
et forsvarune défence
et fremmøteune présence, participation
et griseri/svinericochonnerie, saleté
et hokuspokusun tour de passe-passe
et jakkeslagrevers
et knepun mauvais tour, une astuce
et kravune exigence
et latskapfainéantise, paresse
et livssynspiritualité, philosophie
et løfteune promesse
et marerittun cauchemar
et minneun souvenir
et mordun meurtre, assassinat
et motle courage
et nådestøtun coup de grâce
et nyttårsforsettbonne résolution de l'année
et omdømmeréputation
et opphavune naissance, origine, auteur
et oppspinnune invention, idée farfelue
et påfunnune idée, invention, trouvaille
et raserianfallune crise de colère
et råskapune grossièreté
et rop (om)un appel
et rykteune rumeur, réputation
et sinneune colère
et skjellsordun juron
et standpunktun point de vue, opinion
et ståstedun point de vue
et svik/bedragerifraude, tromperie
et tullune bêtise
et tungsinnmélancolie, humeur maussade
et tøvune sottise, stupidité, absurdité
et uaktsomt drapun homicide involontaire
et utenforskapl'exclusion
et utroskapun adultère
et valgun choix
et varselun avertissement
et ve og velbien-être, bonheur
et velbehagenthousiasme, plaisir
et vennskapune amitié
et vitnesbyrdun témoignage
hoderegningcalcul mental
manérerles manières
oppturer og nedturerdes hauts et des bas
overtalelsepersuasion
pinadøbon sens, bordel
selv forsvarlégitime défense
vanæredéshonneur, ignominie

Adjectifs/adverbes se terminant par -ig

  Norvégien    Français  
ærgjerrigambitieux
ærligfranc, honnête
ærverdigrespectable, vénérable, digne
allsidigversatile, polyvalent
alminneligordinaire, permanent
alvorligsérieusement
anstendigdécent, pudique, digne
ansvarligresponsable
antagelig probablement
artigamusant
arvelighéréditaire
atskilligdifférent, considérable
avskyeligexécrable, répugnant
bærekraftigviable, durable
bedageligtranquille, lent
behageligagréable, plaisant
bemerkelsesverdigremarquable
bestandigconstamment
betydeligconsidérable, substantiel
billedligau sens figuré
blodigsanglant, exorbitant
bokstaveliglittéralement
dårligmauvais
deiligdélicieux
dødeligmortel, fatal, venimeux
drikkfeldigivrogne
dyktigcapable, habile
edrueligsobre (alcool)
egentligen effet, au juste
elendiglamentable, fichu, maudit
endeligfinalement
enfoldiginnocent, simplet
ensformigrépétitif, fastidieux
ergerligcontraignant, fâché
ettertrykkeligavec insistance
evinneligéternel
fabelaktigfabuleux
faderligpaternel
farligdangereux / grave
fattigpauvre
fiffigrusé, astucieux
flittigavec diligence, assidu
foreløpigprovisoirement
forenligconciliable, compatible
forferdeligaffreusement
formodentligprobablement, supposé
fornuftig raisonnable, sensé
forøvrigd'ailleurs, du reste
forsiktigprudent
forskjellig différent
fortreffeligexcellent
fortroligfamilier
frimodighardiment, avec audace
frodigfertile, verdoyant
frykteligterrible
fullstendigcomplètement
fyldiggoûteux, riche, corsé
giftigtoxique, vénéneux, nocif
gjennomsiktiglimpide, transparent
gjensidigréciproque, mutuel
grådigavide, cupide
grytidligà l'aube, très tôt
gunstigfavorable
hånligavec mépris, dédain
heftigavec véhemence, ardemment
heldigchanceux
hemmeligsecret
hendeligqui peut arriver
hensiktsmessigapproprié, pertinent
herligsuperbe, formidable, charmant
hissig coléreux
hjertelig chaleureusement
høflig poli
høytideligsolennel
hyggeligsympathique, agréable
hyppigfréquent, souvent
iherdigavec ténacité, infatigable
ivrigimpatient, avide, plein de zèle
karrigmaigre, pauvre, mesquin
kinkigépineux, délicat
kjærligtendre
kjedeligennuyeux
kjøligfrais, froid
koseligagréable
kraftigrobuste
kristeligchrétien
latterligridicule
livssynsmessigphilosophique
lystigjoyeux
medgjørligdocile, avenant
merkverdigbizarre, curieux
midlertidigtemporaire, provisoire
mismodigdécouragé
mistenkeligsuspicieux, louche
misunnelig jaloux/envieux
modigcourageux
motbydeligdégoûtant, atroce
motvilligrécalcitrant, de mauvaise volonté
muligpossible
myndigmajeur, équilibrée
nemligen effet
nøyaktigexactement
nydeligjoli, délicieux
nysgjerrig curieux
offentligpublique
omstendeligcomplexe, fastidieux
ømtåligdélicat, fragile
oppriktigsincère, franchement
opprinneliginitialement, à l'origine
ordentligexact, convenable
overdådigluxueux, excessif
overkommeligaccessible, abordable, à la portée de tous
påliteligfiable, sûr, fidèle
pinliggênant, embarrassant
pliktskyldigdocilement
plutselig soudain
prektigsuperbe
redelighonnête
rimeligabordable, raisonnable
rommeligd'une grande capacité
særligparticulièrement
saligbéatement, heureux
sanneligvraiment
sannsynligprobable, vraisemblable
selvfølgelig biensûr
sindigde bon sens, sérieux, sobre
sirliggracieux, élégant
skikkeligconvenable
skrøpeligfragile, frêle
skyldigcoupable
snakkesaligbavard, loquace
snodigétrange, bizarre
sømmeligbienséant, modeste, décent
sørgelig triste, pénible
sørgmodigtriste, morose
spissborgeligpetit-bourgeois
stillferdigdiscret, calme
svulstigpompeux
syrligacide
takknemligreconnaissant
tåpeligniais
temmeligplutôt, assez
tilfeldigpar hasard
tilregneligsain d'esprit
tilstrekkeligadéquat, suffisant
trivelig amusant, distrayant
troligprobablement
tydeligclair, distinct
uavlateligsans interruption
ubegripeligincompréhensible
ubehageligdéplaisant, détestable
ufordrageliginsupportable
uforholdsmessigdisproportionné, démesuré
uforståeligincompréhensible
uforstyrreligimperturbablement
ufyseligdésagréable
ugyldignon valide, nul
ukyndigincompétent, inepte
uleseligillisible
underfundigsubtil, rusé
underlig étrange, bizarre
urettferdiginjuste
usakliginjuste, abusif
usårliginvincible
usedvanligexceptionnel, particulier
ustryrteligénormément
usynliginvisible
utenkeligimpensable
utførlig élaboré
utilgjengeligindisponible
utilnærmelig inabordable
utilstrekkeliginsuffisant, incompétent, médiocre
utroligincroyable
uunngåelig inévitable
uunnværligindispensable
uuttømmeligintarissable, inépuisable
vanskeligdifficile
vanvittiginsensé
varigdurable
veldedigcaritatif, bienfaisant
vemmelig affreux, fichu
vemodignostalgique, triste
vidunderligmerveilleux, divin
virkeligvraiment
yndiggracieux
ynkeligminable
ynkverdigpitoyable, misérable
ypperligexcellent, sensationnel

Adjectifs/adverbes se terminant par -som/-løs

  Norvégien    Français  
arbeidsomtravailleur, zélé, consciencieux
ensomsolitaire
glemsomdistrait
grusomcruel
mistenksomméfiant, soupçonneux
morsomamusant, rigolo
plagsomembêtant
pratsombavard
smittsomcontagieux
ufølsominsensible
voldsomviolent, féroce
endeløséternel, infini
fredløshors-la-loi
hemningsløssans retenue
hensynsløsimpitoyable
hjelpeløsdésemparé
målløsinterloqué, sans voix, perplexe
motløsabattu, découragé
nådeløsimpitoyable
rådløsdécontenancé, dans le désespoir
rastløsagité, nerveux
skamløsinsolent, sans scrupule
vettløsfou

Adjectifs/adverbes se terminant par -ende / -et

  Norvégien    Français  
avskrekkendecomme force de dissuasion
avvæpnendedésarmant
blivendeen puissance, potentiel
brautendeprésomptueux, vantard
eneståendeexceptionnel, brillant
ensbetydendesynonyme, équivalent
formildendeatténuant, apaisant
formuenderiche
fraværendeabsent
fristendetentant
godtroendenaïf
humrende/småleendegloussant (rire)
iboendeintrinsèque, inhérent
imøtekommendeaccommodant
iøynefallendequi attire l'attention, évident
landsdekkendenational
landsomfattendeà l'échelle nationale
laubærhvilendese reposant sur ses lauriers
lovendede bon augure, prometteur
måpendestupéfié, bouche bée
meget lite tilfredstillendeloin d'être satisfaisant
megetsigendeéloquent, parlant
mettendenutritif, nourissant
misbilligendedésapprobateur
nervepirrendeangoissant, éprouvant
pågåendepermanent, en cours
påtrengendeintrusif, entreprenant, envahissant
sjarmerendecharmant
skremmendeeffrayant
svimlendevertigineux, stupéfiant
tankevekkendequi donne à réfléchir
tiltalendeattirant, attractif
toneangivendede référence, qui donne le ton
trengendenécessiteux
unnvikendeinsaisissable, évasif
utelukkendeexclusivement
utfordrendestimulant, provocateur
utståendeproéminent
uvitendeignorant
vaklendevacillant
vanedannendeaddictif
velmenendeplein de bonne volonté
vennligsinnedebienveillant
avfolketdépeuplé
berusetivre, soûl
beseiretvaincu
bløthjertetsentimental
bygsletloué, pris à bail
ensporetobsédé, étroit d’esprit, borné
fjolletstupide, idiotement
fly forbannetfurieux, hystérique
forargetcontrarié, vexé
fordrevetévincé, chassé
forenkletsimplifié
forkjøletenrhumé
forlovetfiancé
forstuetfoulé
fortviletdésespéré, inquiet
glohetbrûlant, torride
het/heitchaud, brûlant
klønetmaladroit, gauche
krøket sammenaccroupi, bloti
overdrevne/overdrevetexagéré, excessif
overveldetsubmergé, bouleversé
pågrepetarrêté, appréhendé, mis en garde en vue
påvirketinfluencé
rammetfrappé, touché (fig)
rødmussetvermeil, écarlate
skåretsculpté
skuffetdéçu
sløretvoilé, nébuleux, terne
smigretflatté
stømlinjeformetaérodynamique
storartetsuperbe, magnifique
storsinnetmagnanime
styrketrenforcé
uanfektetimpassible
uhemmetsans retenue
utmattetépuisé
utmerketremarquable
velegnetadapté, approprié
vellagretmûri
vellykketréussi
vigsletsacré, béni, consacré

Autres adjectifs

  Norvégien    Français  
allergisk motallergique à
allmennfaggénéral
andpustenessoufflé, hors d'haleine
annenrangsde second rang, médiocre
annerledesautrement, différent
avindsykjaloux
avslørterévélé
barskinclément
begivenhetsrikmouvementé
beinhardtrès dur
belestlettré
besattoccupé, obsédé
beskjedenmodeste, humble
beslaglagtsaisi, confisqué
blakkfauché, à sec, pauvre
blåøydnaïf
blidjoyeux
bortkommenégaré
bortskjemtgâté (enfant)
bråbrusque, soudain
brattabrupt, raide
deppa/deprimertdéprimé
digerénorme, massif
døddrukkenivre mort
dorskparesseux, léthargique
døvsourd
dypfrystcongelé, surgelé
dyrcher
dyrkbarcultivable, arable
edelnoble, aristocrate
ekkeldégoûtant
ekteauthentique, véritable
enkelsimple
fælatroce, méchant
falskfaux
feiglâche, peureux
fellescommun
flauhonteux, insipide
født
forbaskedesatané, maudit, fichu
forlegenconfus, décontenancé
fornemtrop distingué
fornøydsatisfait
fornybarrenouvelable
frammearrivé
frekkinsolent, culotté
frommedévot, pieux
gedigengéant, énorme
gjestfrihospitalier
goldaride, stérile
gravidenceinte
grisete/svinetecrasseux
grovrugueux, impoli
grufullaffreux, effrayant
grumsetetrouble, vaseux, boueux
gærncinglé, barjo, dingue
hårsårsusceptible
hedenskpaïen
heldiggrisveinard
henryktcontent
hersensfichu, maudit
hesrauque, enroué
hettchaudement (fig.)
hoven, oppblåstenflé, gonflé (sabot)
høystemtpathétique, emphatique
illemal, mauvais
imponertimpressionné
innadvendtintroverti
innbilskvaniteux, prétentieux
innpåslitenintrusif, entreprenant, envahissant
inntullet ienveloppé dans
iverksattmis en oeuvre, activé
jåletemaniéré
jevn(t)lisse, régulier, égal (moyen)
keivhendtgaucher
kjekkmignon, beau gosse
kjipmerdique
klamhumide, moite
kloksage, intelligent
knallbratrès bien/bon (brillant)
kresendifficile, exigeant (pers)
krongletedifficile, tortueux
krumcourbé
kvalmnauséeux
kåtexcité, bandant
lærdsavant
langsintrancunier
lavbas, faible
leitriste, las
likeégaux, pareil
liketildirect, simple
lite opplagtpas très en forme
lufttetthermétique, étanche
lunknetiède
lurmalin
lurvetemal soigné, malhonnête, malpropre
lynsnartrapide comme l'éclair
mistroiskméfiant, défiant
møkketecrasseux, sale
morskbourru, grognon
motstrid(ene)contradictoire(s)
muggenmoisi, moisissure
munterheureux, gai
mutttaciturne, boudeur
mystiskmystérieux
nebbetearrogant (bergen)
nedlagtabandonné, fermé
nesevisimpertinent, insolent
nøytralneutre
olmhargneux, belliqueux
øm(me)endolori, sensible / tendre
omfangsrikvaste, étendu, volumineux
omstridtcontroversé, contesté
ondskapsfullméchant
opprømtcontent, heureux
overfladisksuperficiel, frivole
overlegnesupérieur
oversettnégligé
partiskpartial, biaisé
pengelensfauché, à sec
plettfriimpeccable, pur, sans tâche
praktfullsplendide
prippenprude, coincé
rålekkerravissant
rampetemalicieux, vilain, impertinent
råtnepourri
rausgénéreux
renpropre
rotetebordélique, désordonné
særegenparticulier, personnel
satt av tilréservé pour, mis de côté
sinten colère, furieux
sjalujaloux en amour
sjenerttimide
skakkde travers, de biais
skarvedérisoire, minable, malheureux
skittensale
skjevde travers
skummelterrifiant, étrange
slankmince
slemdiaboligue, méchant, pas sage
slitenfatigué
sløvémoussé, abruti
småfrekkinsolent
smakfullde bon goût
smalétroit
snertcinglant
snevertétroit
sortnoir
søtmignon, sucré
søtladenmièvre, langoureux
speilglattglissant comme patinoire
spisspointu
splittergalfou à lier
splitternakennu comme un ver
splitternyflambant neuf
sprøtimbré, fou, loufoque
sprukkenfendu
stakkarspauvre, vieux
stengtfermé
stenrikriche comme Crésus
sterkfort (pimenté)
stillfarentcalme
stivraide, guindé
stjålentfurtivement
stjerneklartclair, étoilé
stolt avfier de
storfinde grande classe, superbe
stormfulltagité, orageux, tumultueux
storslåttstupéfiant
stramserré
strengstrict
stygglaid, vilain
sunnsain 
sveisenélégant, chic, beau
sykmalade
sykemeldten congé maladie
synskclairvoyant, devin
sytetegeignard, pleurnichard
tåketebrumeux, trouble
tappercourageux
tatt i brukentré en usage
taussilencieux, muet
teitdébile, bête
tettdense, étroit
tilsøltéclaboussé
tjukkgros, épais, douillet
tøffcourageux, dur
tøftdifficile
toppersexcellent, cool, parfait (fam)
tørrlagtsevré (alcool)
tøydétiré
traveltagité, occupé
trettépuisé, fatigué
trofastfidèlement, loyal
tryggereplus sûr
trykkletteinaccentué
tufspatraque, mal fichu
tungroddincommode, peu maniable
tykképais
tynnfin
uanteinespéré
uavgjortmatch nul, égalité
ubeboddinhabité, désert
ubekvemtinconfortable
uførhandicapé
ungkarcélibataire
uoppgittindéterminé
usårbarinvulnérable, invincible
usuntmalsain
utadvendtextraverti
utbytterikfructueux, bénéfique
utelattomis
utenatpar coeur
utilslørtnon dissimulé, dévoilé
utsøktexquis, magnifique
utvungenà l'aise, dégagé
vakkersplendide
vanskaptdéformé
velfortjentbien mérité
veslepetit
vill, villmarksauvage, désert
vissage, raisonnable
vrientcompliqué, noueux
ydmykmodeste, humble

Adverbes de temps

  Norvégien    Français  
akkurat nåen ce moment
atterde nouveau, encore
av og tilde temps en temps
dagen derpåjour suivant une cuite
daværended'alors, ex, puis
den dag i dagtoujours aujourd'hui
det er på tideil est temps que/l'heure de
en gang for alleune fois pour toutes
en gang i blantparfois, de temps à autre
en gang tilencore une fois
en stund tilpour encore un moment
etter hvertau fur et à mesure, avec le temps
for en gang skyldpour une fois
fra nå av à partir de maintenant
fremdelesencore, toujours
her forleden / her om dagen / nyligl'autre jour, récemment
heretterdésormais
Historisk settdu point de vue historique
hittiljusqu'à présent
hvert øyeblikkà tout moment, à chaque instant
i det korte bildetà court terme
i det lange løpà long terme
i det sisteces derniers temps
i ett setttout le temps
i fjorl'année dernière
i forgårsavant-hier
i nuetdans l'instant présent, au jour le jour
I ny og nede temps en temps
i siste litenà la dernière minute
i stedun moment plus tôt, peu avant
i timevispendant des heures
i våre dagerde nos jours
iblantparfois
idetquand, au moment où
kvelden i forveien / kvelden førla nuit d'avant
langt om lengefinalement
litt etter littpetit à petit
mang en gangbeaucoup de fois, souvent
nå og dade temps en temps, à l’occasion
nå til dagsde nos jours
noensinnejamais vu, déjà (sens +)
Opp igjennom årene/livettout au long des années/de la vie
på et blunken un clin d'oeil, instant
på heltidà temps plein
på tampenà la fin
raskrapidement
samtidig somau même moment que
som vanligcomme d'habitude
sprorenstreksimmédiatement, sur-le-champs
støtten permanence, constamment
strakstout de suite, immédiatement
tidsnokà l'heure
til stadighet/stadigconstamment
umiddelbarimmédiat

Adverbes de degré/manière

  Norvégien    Français  
aldelestout à fait, parfaitement
alt mulign'importe quoi, toutes sortes de choses
annenhverun sur deux
delvispartiellement
dønnabsolument, complétement
en haug medun tas de, masse
en rekkeun certain nombre, plusieurs
for et godt ordpour un rien
full av beundringplein d'admiration
ganskeplutôt
i alle retningerdans toutes les directions
i bøtter og spannen abondance
i ett trekk / i trekkd'un seul trait / d'affilée
i gjennomsnitten moyenne
i grove trekken gros
i hundrevispar centaines
i hytt og værà côté de la plaque, à tort et à travers
i ro og maktranquillement, sans se presser, posément
i snitten moyenne
i stor utstrekningdans une large mesure
i tonnevisen grandes quantités
i tykt og tyntcontre vents et marées, envers et contre tout
i utideà la légère, inutilement, pour une broutille
ikke det ringestepas le moins du monde
ikke noe videreguère, pas particulièrement, presque pas
innen rekkeviddeà portée de bras
jammenvraiment, franchement
knapttout juste
knirkefrittsans heurts, paisiblement
knot, knoteteen baragouinant, mélange de dialectes
lavmæltà voix basse, doucement
lite grannun petit peu
litt av hvertun peu de tt, des tas de choses
målbevisstavec détermination
med innbitt viljeavec détermination/obstination
med måteavec modération
med nød og neppede justesse, échappé belle
mettplein
mottsattcontraire, opposé
neppeil est peu probable que
om lagenviron, à peu près
over stokk og steinà la va-vite
på den/denne måtende cette manière
på kryss og tversdans tous les sens, de long en large
på ramme alvortrès sérieusement
rett og sletttout à fait
rimeligvis/visstnokprobablement, vraisemblablement
særskiltséparement
saktedoucement
sånn/slikainsi, de cette façon
sårtgrandement, désespérément
sjeldenrare
slett ikkepas du tout
snautguère, à peine
som seg hør og børà juste titre, de façon appropriée
sværttrès
tilfeldigvispar hasard
tomvide
uten sidestykkesans pareil
uten videresans plus, de but en blanc
ved samme anledningpar la même occasion

Locutions adverbiales

  Norvégien    Français  
ærlig taltfranchement
allikevelde toutes façons
alskenstoutes sortes de
angåendeen ce qui concerne
anslagvisestimé à environ
åssencomment (dialecte)
attpåtilpar dessus le marché
avløst avremplacé par
blant annetentre autres
bortsett fraexcepté
derforc'est pourquoi, c'est pour cette raison
derimotpar contre
dessutend’ailleurs
dessverremalheureusement
det vil si (d.v.s)c'est-à-dire
dogpourtant, néanmoins
drøytun peu plus de
endoget même
enten… ellersoit…soit
et tettere bånd tilun lien plus étroit avec
etter sigende +Vselon les dires + V
etter… å dømmeà en juger d'après…
ettersomcar, attendu du, parce que
faktisken effet
for det mestela plupart du temps, dans l'ensemble
for min delpour ma part
for min skyldà mon avis
for øvrigpour le reste, sinon
forbià côté, près de
forhåpentligvisespérons que
forøvrigde plus, en outre
forrestend'ailleurs
forutenoutre, sauf
fra og medà partir de
gjennomà travers/en passant par
helt tiljusqu'à
henholdsvisrespectivement
høyreà droite
i alt vesentligessentiellement
i bunn og grunnau fond, tout à fait
i etterkantaprès coup
i fangetsur les genoux
i ferd med / i gangen train de
i forhold tilpar rapport à, selon
i forlegenhetdans l'embarras
i grunnenau fond
i henhold tilselon…
i hui og hastà la hâte, précipitamment
i hvertfallen tous cas
i motsetning til +N + Vcontrairement à
i regi avorganisé par
i så å sidans pratiquement/presque …
i skyggen avà l'ombre de
i tilfelle + subjau cas où
i tilleggen plus
i utgangspunktetfondamentalement, au fond
iallfallau moins, tout du moins
ifølgeselon, d'après
ikke under noen omstendighetdans aucun cas, aucune circonstance
imidlertidnéanmoins, cependant
isærsurtout
istedenforau lieu de
likesompour ainsi dire
likevelquand même
med mindreà moins que
medregnety compris, inclus
muligenspeut-être, éventuellement
når alt kommer til alten fin de compte
når det gjelderen ce qui concerne
når det trengsquand c'est nécessaire
og dermed bastaun point c'est tout
om nødvendigsi nécessaire
omsiderenfin, finalement
omvendtà l'inverse, en sens inverse
oppriktig talthonnêtement, franchement
ovenforci-dessus
overforà l'égard de
på betingelse av atà condition que
på bunnen avau fond de
på rekke og radsuccessivement, en ligne
på sett og visdans un sens, en quelque sorte
på tvers avà travers
på vegne avau nom de
rett som det eren général, courant
rett vedjuste à côté
rettere sagtou plus exactement
rundt livetautour de la taille
såledesainsi, donc
samtainsi que, avec
santvrai
selv om même si
selvfølgecouru d'avance
sidenpuisque
som motvekt tilcomme contrepoids à
som omtalesdont il est question
stort settdans l'ensemble, en général, principalement
strengt tattà vrai dire, à proprement parler
til bunnsau fond des choses
til gjengjelden retour
til og medvoir même
til sammenau total
til sjuende og sistfinalement
til tross formême si
til værsen haut
tilsynelatendeapparemment, en apparence
tvert imottout à l'inverse
tydeligvisde toutes évidence
uansettde toutes façons
uansett omquel que soit/d’aucune façon
utvilsomtsans aucun doute, certainement
vedrørendese rapportant à

Verbes d'expression d'opinion

  Norvégien    Français  
å adlydeobéir
å advarealerter, prévenir
å anese douter de
å angåconcerner
å angripeattaquer
å anseconsidérer
å antasupposer
å antydesuggérer, faire allusion, sous-entendre
å anvendeappliquer, utiliser
å avertere etterfaire de la pub pour
å avfatterédiger
å avgjørerégler une affaire
å avholde seg frase retenir de
å avlyseannuler, décommander, supprimer
å avskrekkeeffrayer
å avslårefuser
å avsløredévoiler, trahir
å avtaréduire, descendre
å avviserefuser, rejeter
å bære over med noensupporter qn
å be omdemander de
å beåndeinspirer
å bebreidereprocher
å bedyreclamer, affirmer
å behøveavoir besoin
å bekrefteconfirmer
å bekymre seg forse faire du soucis pour
å beregneprendre en compte
å berettigejustifier
å beroligecalmer, tranquilliser
å berøretoucher, effleurer
å beseireconquérir
å beskyldeaccuser
å beskytte seg motse protéger de
å bestemmedécider
å betro seg tilse confier à
å betysignifier
å bidra til noecontribuer à qch
å bløtgjøre noenattendrir qn
å briske segse faire mousser
å bry seg omse préoccuper de
å by imotdégoûter, répugner
å by segse présenter (opportunité)
å bytteéchanger
å danneconstituer, former
å delepartager
å dempeatténuer, modérer
å dømmejuger
å drive medfaire
å drøftediscuter de
å drømmerêver
å duge til noeêtre capable de qch (+)
å dukke oppapparaître, ressortir
å egge tilinciter à
å enseporter attention à, considérer
å få has påamadouer, obtenir le meilleur de
å fastsettefixer, définir, établir
å fattepiger, capter
å finne på noeinventer, imaginer
å fjerneenlever, supprimer, ôter
å flette innintégrer, mêler
å følesentir (sentiment/sensation)
å forbauseépater
å forbyinterdire
å fordrablairer, supporter
å forebyggeempêcher, prévenir
å foregåse produire, advenir
å foreslå suggérer, proposer
å forestille seg noeimaginer, se représenter qch
å foretrekke préférer
å forevigeimmortaliser, représenter
å forfølgepersécuter
å forlangeexiger, réclamer
å formidleservir de médiateur
å fornærmevexer, blesser
å fornemmeressentir
å forsikre noenassurer à qn
å forskanse seg bakse retrancher/cloitrer derrière
å forsømmenégliger, manquer
å forstå seg påcomprendre
å forstyrredéranger
å forsvare seg motse défendre comme
å forsyneservir, approvisionner, munir, pourvoir
å fortjenemériter
å forundreétonner
å forutseanticiper, prévoir
å forveksleconfondre
å forventesêtre attendu que
å forvirreconfondre, embrouiller
å frabedemander à être dispensé
å frarådéconseiller
å fremheveaccentuer, souligner
å fremmepromouvoir
å fundere på/overs'interroger sur, méditer
å fyke oppmonter en trombe, s'enflammer
å gå glipp avmanquer, rater, perdre
å gi avkall pårenoncer à, abandonner
å gjengireproduire, restituer
å gjengjelderécompenser, rendre, venger
å gjenkjennereconnaître
å gjenoppretterestaurer, récupérer
å gjenspeilerefléter
å gjenvinneregagner, reconquérir
å gjettedeviner
å glemme bortoublier
å godtaaccepter
å granskescruter, examiner
å gruble overréfléchir, ressasser, ruminer
å grue segavoir peur, redouter
å grunnleggefonder
å ha adgang tilavoir accès à
å ha fåttavoir reçu/eu
å ha på følelsen at avoir le sentiment que
å ha rettavoir raison
å ha til rådighetdisposer de
å ha tilbøyelighet tilavoir une tendance naturelle à
å håndteregérer, traiter
å havarereéchouer, sombrer
å herskerégner, prévaloir
å hevdeaffirmer, révendiquer, prétendre
å hevne seg forse venger de
å hige etterse languir, aspirant à, désirer
å holde i hevdperpétuer, maintenir
å holde talefaire un discours
å holde utpersévérer
å høre tilfaire partie de/aller avec
å hviskemurmurer
å innbille seg noes'imaginer qch à tort
å innebæresignifier, laisser supposer
å inngåconclure
å innhentese procurer, recueillir
å innkalleconvoquer
å innrette segs'adapter
å innrømmeadmettre, reconnaitre
å innse atreconnaître, admettre
å innvieinaugurer, initier, étrenner
å irettesetteréprimander
å ivaretasauvegarder, prendre soin
å justereajuster
å kjenne på noetâter qch
å kjennetegnemarquer, caractériser
å klareparvenir à
å krenkeprofaner, insulter
å kreveexiger, réclamer
å låne øre tilprêter l'oreille à
å late somfaire comme si
å late til/se ut tilsembler
å legge omsimplifier
å legge vedjoindre, attacher
å lide avsouffrir de
å ligne/likneressembler
å løsrivedémêler, libérer
å lovepromettre
å lure påse demander, envisager de
å lykkes medréussir à, succéder
å lytte tilécouter
å lyvementir
å måle seg medse mesurer à
å minne seg omrappeler qch à qn
å minskediminuer
å mislykkesrater, échouer
å misteperdre
å modnemûrir
å motstå noerésister à qch
å nå(nådde)atteindre
å nekte fornier
å nevnementionner/citer
å nøle medhésiter à
å nøye seg medse contenter de
å økeaugmenter, accroitre
å ombestemme segchanger d'avis
å oppdagedécouvrir
å oppgiabandonner/spécifier
å oppmuntreencourager, stimuler
å oppnåacquérir, parvenir à
å opprettecréer, fonder, établir
å oppsøkeconsulter, rechercher, affronter
å oppståsurvenir, se présenter
å øves’entrainer, pratiquer
å overbeviseconvaincre
å overføretransférer, transmettre
å overlesse medarroser de, surcharger
å overraskesurprendre
å oversenégliger, passer outre
å oversettetraduire
å overtareprendre, prendre le dessus
å overveieconsidérer, évaluer, peser
å påberope segrevendiquer, se réclamer
å påpekesignaler
å passe inns'intégrer
å påståaffirmer, prétendre
å påta segentreprendre, assumer
å pinetorturer, tourmenter
å planleggeplanifier/prévoir
å pleieavoir l'habitude de, soigner
å pønske utélaborer, trouver
å prakke påprésenter une chose fausse
å prate omdiscuter de
å prege noenimpacter qn
å puffeencourager
å ramse oppénumérer
å regne medcompter sur
å rekkesuffire, tendre, passer qch
å rette seg motcibler, être destiné à
å riste av segse débarrasser de
å samtykkeconsentir, accepter
å satser påmiser sur
å savne noenêtre en manque de qn
å se utavoir l'air
å sette igangmettre en marche
å si ifraavertir, notifier
å sikte tilviser, faire allusion à, s'adresser
å sile utpasser au crible, filtrer
å skaffe segse procurer
å skamme segavoir honte
å skapecréer, établir
å skiller seg utse démarquer
å skjelnedistinguer
å skjenkeverser, accorder
å skjerpe segse concentrer/aiguiser
å skjule for noendissimuler à qn
å skrinleggeabandonner
å skuffedécevoir
å skurresonner faux, déchirer
å slurvebâcher, négliger
å smitte medcontaminer avec
å snytetromper, rouler
å søke omsolliciter, postuler
å sparkefrapper du pied
å spørre… om noedemander qch à qn
å stå fastdéclarer, insister
å stelle meds'occuper de
å stole på noencompter sur qn
å støteheurter/vexer
å stotrebredouiller, bégayer
å støttesoutenir
å stritte imotrésister
å stusse overréagir à, rebondir
å styrecontrôler, gouverner
å styre unnaéviter, rester éloigné
å sverge til/påjurer par
å svimeslåétourdir
å sysle meds'occuper de, s'affairer
å ta imotaccueillir
å ta munnen for fullexagérer
å ta oppenregistrer/aborder un point
å ta på alvorprendre au sérieux
å ta seg avs'occuper de
å tålesupporter
å tilbyoffrir, proposer
å tilfredsstillesatisfaire, apaiser
å tilkalleconvoquer, convier
å tilkjennegimanifester, exprimer
å tilpasse seg tils'adapter à
å tilråconseiller
å tilsi(er)impliquer
å tilstå/innrommeavouer, admettre
å tiltaleaccuser, poursuivre
å tiltrekkeattirer
å tor (jeg tør)oser
å trekke framsouligner, mettre en évidence
å trygleimplorer, supplier
å tviledouter
å ty tilrecourir à
å tyde påsuggérer, attester, indiquer que
å tyngepeser, accabler, opprimer
å ulmecouver (fig.)
å undertegnesigner
å undervurderesous-estimer, minorer
å unngåéviter, s'abstenir de
å utelukkeproscrire, exclure
å utføreeffectuer
å utforskeexplorer
å utgipublier
å utjevneégaliser
å utpekedesigner
å utredeétudier, éclaircir
å utretteaccomplir
å være obs påfaire attention à
å vågeoser
å vankefréquenter
å varsleavertir
å vedde på atparier que
å vegrerefuser, rejeter
å veiepeser
å venne segs'habituer à
å virkefonctionner
å vurdereévaluer, envisager
det dreier seg omça tourne autour de, il s'agit de
trivesse plaire, épanouir

Verbes de mouvement

  Norvégien    Français  
å akefaire de la luge
å bæreporter
å begi segse rendre, aller
å bosette segs'installer, s'établir
å bøyeplier, courber, pencher
å dettechuter
å dirrefrémir, trembler
å dra innomfaire un détour par
å dreietourner, faire tourner
å druknese noyer
å drysse parsemer, répandre
å dukkeplonger
å dyttepousser, bousculer
å farealler, lancer
å flommejaillir, couler
å flyttese déplacer, déménager
å forhaste segse précipiter
å forlatequitter, s'éloigner
å forseretraverser, avancer
å forsvinnedisparaître
å forvandletransformer
å fraktetransporter
å gjærefermenter
å gliglisser
å gyvetourbillonner
å hentealler chercher
å jekke oppmettre sur cric, surélever
å kastejeter
å klatregrimper
å løpecourir
å nærme segs'approcher de
å overkjørerenverser en voiture
å plaskepatauger
å prelle avrebondir
å reise segse lever
å rennecouler
å rimonter à cheval
å roramer
å rømmes'échapper
å rørebouger, remuer
å skjære (opp)découper
å skjese passer
å skubbepousser, jouer des coudes
å skynde segse dépêcher
å skyte opplancer (balle, bombe)
å skyve (på)pousser
å slå følgefaire route ensemble
å slepe påtraîner
å smelleclaquer, percuter
å snappehapper, attraper
å snappe oppintercepter, capter
å snike i køendoubler dans une file
å snike seg borts'esquiver
å snufaire demi-tour
å snubletrébucher
å somle med noetraîner, lambiner
å spennetendre
å sperrebloquer
å stanses'arrêter
å stikkepartir, s'en aller
å stikke avfichier le camp, filer
å stikke innomfaire un saut chez qn
å strekkeétirer
å stupeplonger la tête la première
å styrtese précipiter
å subbetrainer les pieds
å svømmenager
å ta satsprendre son élan
å tassemarcher à pas lourd
å tråkkepiétiner
å traskedéambuler, traîner
å trese mouvoir, travailler, poser
å trekketirer, faire courant d'air
å trekke segse retirer
å trillepousser qch qui roule
å trippetrottiner
å tumlechanceler, remuer, s'ébattre
å velterenverser
å vendetourner, se retourner
ventilertourner, se retourner

Verbes d'action

  Norvégien    Français  
å ammeallaiter
å avfyretirer, lancer, faire feu
Å avtaleprendre RDV
å bankefrapper (à la porte)
å bannelancer des jurons, dire des gros mots
å bemanneéquiper
å besvimes'évanouir
å betjeneservir
å blåse utéteindre
å blekedécolorer
å blunkefaire un clin d'oeil
å bråkefaire du raffut, du bruit
å brusepétiller
å bukke og skrapefaire des courbettes
å dekke bordetmettre la table
å døpebaptiser
å døses'assoupir, somnoler
å dovne segparesser
å drepetuer, assassiner
å drive med sportfaire du sport
å dyrkecultiver une plante
å ellesélectionner, trier
å ertetaquiner
å få fittebaiser, choper des nanas
å fastejeûner
å feie oppbalayer
å fiffebichonner
å fikseréparer, arranger
å fleipeplaisanter
å forsinkeretarder, être en retard
å forsøplesalir, polluer
å forsørge noensubvenir aux besoins de qn
å forsyne segse servir
å fortæreconsommer, dévorer
å frastjelevoler qch à qn
å fråtsese gaver, se goinfrer
å fusketricher, magouiller
å gå bortdécéder, s'en aller
å gjalle/ljomeretentir, résonner
å gjemme segse cacher
å gjespebailler
å gjøre seg til avse vanter de
å gloregarder bêtement/hébété
å gre håretpeigner les cheveux
å grise/svinesalir, souiller
å ha påporter un vêtement
å ha segcoucher ensemble (fam.)
å haikefaire du stop
å handlefaire les courses
å heie framacclamer, encourager des sportifs
å helbredeguérir, soigner
å helleverser
å herjedévaster, ravager, anéantir
å hogge vedcouper du bois
å holde avréserver/apprécier qn
å hostetousser
å hvile segse reposer
å hviskechuchoter
å jamregémir, pleurnicher
å juksetricher
å kaste oppvomir
å kikke/å titte påregarder furtivement
å kilechatouiller
å kjede segs'ennuyer
å kjekke segse faire valoir/mousser
å kjempecombattre
å kle seg utse déguiser
å kle seg/på segs'habiller
å klistre/klebe/limecoller
å klødémanger, gratter
å koble tilbrancher, connecter
å køddedéconner
å krangle medse disputer avec
å krype til køysse pieuter, se coucher
å kveleétouffer
å kvitte seg medse débarasser de
å la seg gjørepouvoir se faire
å lage matfaire la cuisine
Å låneprêter
å laste nedtélécharger
å låtesonner, tinter
å late segfainéanter, paresser
å lerire
å leie utlouer à qn
å leke gjemseljouer à cache-cache
å leverelivrer, fournir
å live oppégayer
å lukedésherber
å mase om noeréclamer qch, casser les oreilles
å moreamuser, divertir
å mysecligner des yeux
å neiefaire une révérence
å nikkefaire oui de la tête
å nyseéternuer
å nyteconsommer, déguster, profiter de qch
å ødeleggeabîmer
å omgåsse fréquenter
å omgås noenfréquenter qn
å omkommedécéder, périr
å overrumpleprendre par surprise
å peseêtre essouflé
å piplesuinter, goutter, dégouliner
å plageembêter
å plukkecueillir
å plystresiffler
å prakke noe på noenrefiler qch à qn
å prutemarchander
å pusse nesense moucher
å pusse oppréparer, rénover
Å pusse tennene (tann)se laver les dents
å pusterespirer
å pyntedécorer
å rane til segusurper
å raperoter
å ristesécouer/trembler, griller
å ropecrier, appeler
å rotemettre en désordre, déranger
å rydde oppranger
å saksøke/gå til sak mot noenintenter un procès contre qn
å samle påcollectionner
å se påregarder
å si oppdémissionner
å sjekkedraguer, vérifier
å sjekke opp noendraguer qn
å skåneépargner, laisser la vie sauf
å skape segfaire des manières
Å skiftese changer de vêtements
å skjeleloucher
å skjelle ut noenattraper, enguirlander qn, insulter
å skrapegratter, racler
å skrape seg opps'écorcher
å skrelleéplucher
å skrive undersigner
å skru på dusjenallumer la douche
å skrytese vanter
å skylle avrincer
å skytetirer (arme), pousser
å slå opprompre une liaison/ouvrir
å slå på trådenappeler au téléphone
å slå på/avallumer/éteindre
å sladrecancaner/moucharder
å slanke segperdre du poids, mincir
Å slappe avse détendre
å slarvecommérer; bavasser
å sloknes'endormir, s'éteindre
å slukeavaler, dévorer
å slumre inns'assoupir
å smattefaire du bruit en mangeant
å smile tilsourire à
å sminke segse maquiller
å snorkeronfler
å snylte påvivre aux dépens de (éponge, pique-assiette)
å sole segprendre le soleil
å spåprédire, lire l'avenir
å spanderepayer sa tournée
å spleisepayer en commun
å spøkeplaisanter
å sprengefaire exploser
å sprøyteéclabousser, arroser
å spyvomir, gerber (fam.)
å stammebégayer
å stase seg oppse faire beau/chic
å stekecuire
å stiftefonder, agrafer
å stjelevoler, dérober
å strikketricoter
å strykerepasser
å svettetranspirer
å svilaisser brûler
å svinne hens'évanouir, s'éteindre
å sycoudre
å ta brodden avdésamorcer, adoucir
å ta hyrese faire embaucher sur un bateau
å ta seg friprendre du repos/temps libre
å tapeperdre (jeu)
å tenne påallumer le feu
å ti stillese taire
å tissefaire pipi
å tjene pengergagner de l’argent
å tolketraduire à haute voix
å tøysedire/faire des bêtises
å utrusteéquiper
å vaskelaver
å vedlikeholdeentretenir, maintenir
å vevetisser
å viske uteffacer
å vrinskehennir

Verbes d'état/de description

  Norvégien    Français  
å angre påregretter, se repentir
å arvehériter
å bjeffeaboyer
å blottlegge segse mettre à nu
å bommeéchouer
å brennebrûler
å dømourir
å drønnegronder (tonnerre)
å dumme seg utse ridiculiser
å eieêtre propriétaire de
å ergre segs'agaçer, s'énerver
å forskjønneembellir
å foryngerajeunir
å fresegrésiller, ronchonner
å fryseavoir froid
å galechanter (coq)
å giddeavoir du courage, de l'énergie
å glemmeoublier
å gråtepleurer
å ha flaksavoir de la chance
å ha vondt iavoir mal à
å ikke orkene pas supporter/avoir le courage
å kimesonner (cloche)
å kremtese racler la gorge
å kvikke seg oppse revigorer, se retaper
å kvitregazouiller (oiseaux)
å manglemanquer
å misunneenvier
å passe noefaire attention à qch
å passe segfaire attention/prudent
å rigge seg tils'installer à l'aise
å savnemanquer
å se syneravoir des visions, hallucinations
å ser sultenavoir faim
å ser tørstavoir soif
å skille segse séparer, divorcer
å skjemmedorloter, choyer, gâter, mettre dans l’embarras
å spradeparader, se pavaner
å sprekkeéclater
å sukkesoupirer
å sverme forraffoler de
å ta feilse tromper
å trøste segse consoler
å upløpearriver à expiration
å være flau overavoir honte de
å vantrivesêtre malheureux
å verkefaire mal
å vokse oppgrandir

Revenir en haut de la page