Traduction 译文 Translation
Anglais ✏ Français Norvégien ✏ Français Chinois ✏ Français
Liste des catégories disponibles :
Expressions idiomatiques
Les métiers & rôles
Les surnoms péjoratifs
La famille
Les êtres non-humains
Les bâtiments et constructions
Le monde et la nature
Les animaux
Les véhicules
Le corps humain
Vestimentaire
Alimentaire
Langue et littérature
Société & Administration
Argent & Travail
Objets divers
Actions et qualités humaines
Adjectifs/adverbes se terminant par -ig
Adjectifs/adverbes se terminant par -som/-løs
Adjectifs/adverbes se terminant par -ende / -et
Autres adjectifs
Adverbes de temps
Adverbes de degré/manière
Locutions adverbiales
Verbes d'expression d'opinion
Verbes de mouvement
Verbes d'action
Verbes d'état/de description
Norvégien | Français |
20 blå | -20°C |
å ane noe (det ante meg) | se douter de qch (je m'en doutais) |
å ape etter noen | singer qn |
å balansere på en skarp knivsegg | être en équilibre sur le fil du rasoir |
å be om godt vær | demander clémence, prier |
å be om tilgivelse | demander pardon |
å bestille time | prendre rdv |
å betro noen en hemmelighet | confier un secret à qn |
å bite i det sure eplet | serrer les dents, accepter la situation |
å bite i gresset | mordre la poussière, perdre |
å bite på agnet | mordre à l'hameçon |
å blåse en lang marsj i | s'en foutre pas mal |
å ble tatt på senga | être pris par surprise |
å bli bitt av basillen | devenir mordu de qch (virus) |
å bli dolket i ryggen | être poignardé dans le dos |
å bli forbauset over at | être surpris que |
å bli kvitt noe/noen / å kvitte seg med noe | être débarassé de qch/qn |
å bli påvirket av | être influencé par |
å bli plaget av samvittighetsnag | être tourmenté de remords |
å bli skuls/gjøre opp | être quitte, prendre sa revanche |
å bli svar skyldig | rester bouche bée |
å bli tatt med buksene nede | être pris en flagrant délit, la main dans le sac |
å bli uglesett av noen | se faire mal voir de qn |
å brenne alle broer | couper les ponts |
å brenne av lyst etter å… | mourir d'envie de… |
å brenne sitt lys i begge ender | brûler la chandelle par les deux bouts, se fatiguer de façon excessive |
å brette opp ermene | se retrousser les manches |
å bruke apostlenes hester | aller à pied |
å bryte isen | briser la glace |
å bygge på sandgrunn | bâtir sur du sable |
å dra av gårde | s'en aller |
å dra dit pepperen gror | aller se faire voir |
å dra skinnet av pølsen | tirer la peau de la saucisse, avoir assez de force pour agir |
å dra til helvete | aller se faire voir |
å drikke seg full | se soûler |
å drikke som en svamp | boire comme un trou |
å drikke tett | boire beaucoup, être alcoolique |
å drite på draget | faire une connerie, déconner |
å drite/..i hva | chier, s'en foutre |
å drive jakt på | faire la course à |
å drive noe for vidt | pousser qch trop loin |
å få (et) barn | avoir un enfant |
å få blod på tann | être dans les starting block, impatient de s'engager dans qch |
å få blund på øynene | fermer l'œil, s'endormir |
å få gåsehud | avoir la chair de poule |
å få hakeslipp | rester bouche bée, être stupéfié |
å få inn med teskje | y aller à la petite cuillère |
å få kalde føtter | avoir peur, les jetons |
å få kjeft | se faire engueuler |
å få kritikk fra | recevoir des critiques de |
å få lov av | avoir le droit de |
å få måne | avoir de la calvitie (lune) |
å få med seg | saisir, comprendre |
å få øye på | apercevoir, voir |
å få på kroken/lokke til seg noe | appâter, attirer vers soi |
å få så hatten passer | se faire passer un savon non mérité |
å få snøret i bånn | atteindre son but |
å få sparken fra | être mis à la porte (coup de pied) |
å få straff | avoir une punition, pénalité |
å få tak i hovmesteren | appeler le majordome |
å få tak i/på noe/noen | dénicher, mettre la main sur qch/qn |
å få/ha en knute på tråden | y avoir de l'eau dans le gaz |
å falle i fisk | tomber à l'eau, échouer |
å falle i grus | s'effondrer |
å falle i staver | être dans la lune |
å falle mellom to stoler | ne rentrer dans aucune case |
å falle pladask | tomber de tt son long/tomber amoureux |
å fare med fusk og fanteri | jouer de méchants tours |
å fare med løgn og knep | débiter des mensonges et jouer des tours |
å fare med sladder | colporter des médisances |
å felle krokodilletårer | pleurer des larmes de crocodile |
å felle seg vel til rette | se sentir bien dans ses baskets |
å finne fram | trouver son chemin |
å fly i taket | sauter au plafond, perdre les pédales |
å føre bak lyset | induire en erreur, duper |
å forsere seg frem | forcer le passage |
å forspille en sjanse | laisser passer une chance |
å fratre en stilling | démissionner d'un poste |
å fryse ihjel | mourir de faim |
å gå berserk | se déchaîner, devenir fou |
å gå for lut og kaldt vann | être ignoré, utiliser de l'eau froide et de la soude |
å gå fra asken til ilden | aller dans l'océan pour échapper à la pluie, empirer les choses |
å gå glipp av | manquer qch |
å gå i dass | foirer, sombrer |
å gå i dvale | hiberner, aller dormir |
å gå i pennalet / legge inn årene | casser sa pipe, passer l'arme à gauche |
å gå i skyttergravene | s'enfoncer dans la tranchée, faire l'autruche |
å gå i spagaten | faire le grand écart |
å gå i stykker | se casser |
å gå i vasken | tomber à l'eau |
å gå mann av huse | sortir en mouvement de foule |
å gå med på noe | accepter (une proposition) |
å gå opp et lys | prendre conscience de qch |
å gå over bekken etter vann | se compliquer la tâche, faire quelque chose d'inutile |
å gå over hodet på noen | dépasser qn, ne pas être à la portée de qn |
å gå over streken | dépasser les bornes |
å gå på frierferd | courtiser |
å gå på fylla | lever le coudre, boire |
å gå på limpinnen/i fella | tomber dans le piège |
å gå på omgang | à tour de rôle |
å gå på skinner | aller bien, sur des rails |
å gå på sparebluss | tourner au ralenti, se dérégler |
å gå på tå hev | aller sur la pointe des pieds |
å gå på veggen | s'ennuyer |
å gå rett på saken uten kruseduller | va droit au fait sans tourner autour du pot |
å gå rundt grøten | tourner autour du pot |
å gå så det griner | cartonner, bien fonctionner |
å gå seg bort | se perdre |
å gå sin vei | s'en aller |
å gå som fot i hose | être du gâteau, passer comme un charme |
å gå til hodet | monter à la tête |
å gå til sengs med noen | fricoter avec quelqu'un, conclure un accord malgré des différences |
å gi blaffen | s'en foutre |
å gi full gass | mettre les gaz, tourner à plein régime |
å gi mersmak | plaire, être intéressant |
å gi noe en god dag i | se moquer, se ficher de qch |
å gi noe en kald skulder | tourner le dos, être distant |
å gi seg i kast med | s'attaquer à |
å gi seg til å | commencer à |
å gi sparken | licencier, congédier |
å gi vann på mølla | donner de l'eau au moulin |
å gjette gåter | jouer aux devinettes |
å gjøre det omvendt | faire le contraire |
å gjøre gull av gråstein | transformer les roches en or |
å gjøre narr av noen | se moquer de qch (fou du roi) |
å gjøre noen en bjørnetjeneste | déservir qn (involontairement) |
å gjøre noen rangen stridig | pouvoir rivaliser avec quelqu'un dans un domaine |
å gjøre på fyrabend | faire du travail au noir en dehors des horaires de travail |
å gjøre rent | nettoyer |
å gjøre seg flid med noe | s'appliquer à |
å gjøre sine hoser grønne | courtiser quelqu'un |
å gjøre vei i vellingen | pousser les obstacles de son chemin |
å gjøre vendereis | faire marche arrière |
å glede seg over å | se réjouir de |
å glimre med sitt fravær | briller par son absence |
å grave ned stridsøksen | enterrer la hache de guerre |
å gripe saken galt an | mal s'y prendre |
å gyve løs på noen | se précipiter sur qn |
å ha alt på stell | tout avoir sous contrôle |
å ha begge beina på jorda | être terre à terre, avoir les deux pieds sur terre |
å ha bein i nesa | avoir du cran, du courage |
å ha blod på hendene | avoir du sang sur les mains |
å ha bukten og begge endene | contrôler la situation, avoir ceinture et bretelles |
å ha det på tunga | l'avoir sur le bout de la langue |
å ha det på tungen | l'avoir sur le bout de la langue |
å ha det som plommen i egget | être comme un coq en pâte |
å ha en bolle i ovnen | avoir un polichinelle dans le tiroir |
Å ha en finger med i spillet | jouer un rôle dans qch/intervenir |
å ha en giftig tunge | avec une langue de vipère |
å ha en klump i halsen | avoir la gorge nouée |
å ha en rev bak øret | avoir un renard derrière l'oreille, essayer de tricher |
å ha et godt øye til | en pincer pour, avoir des vues sur |
å ha et surt fjes | faire la tête |
å ha falt ut med | s'être brouillé avec |
å ha fred i hjertet/sjelen | avoir le coeur léger |
å ha gjennomtrekk mellom ørene | tout croire bêtement, n'avoir rien dans le crâne (du courant d'air) |
å ha god samvittighet | avoir bonne conscience |
å ha gode kort på hånden | avoir une main gagnante, un jeu d'enfer |
å ha greie/peiling på noe | s'y connaître, savoir s'y prendre (démêler) |
å ha hodet over vannet | garder la tête hors de l'eau |
å ha ikke begrep om hvordan man skal | n'avoir aucune idée de comment on doit… |
å ha ikke noe til overs for ham/det | ne pas raffoler de |
å ha is i magen | avoir du sang-froid, la jouer cool |
å ha krutt | avoir de l'énergie |
å ha lopper i blodet | avoir la bougeotte |
å ha mer enn nok av | en avoir plus qu'assez de |
å ha nervene på høykant | être à bout de nerfs |
å ha noe å kjøre med | en avoir encore sous le pied |
å ha noe/ingenting imot | avoir qch/rien contre |
å ha pågangsmot | avoir le moral |
å ha poser under øynene | avoir des poches sous les yeux |
å ha råd til noe | avoir les moyens financiers |
å ha rent mel i posen | avoir les mains propres |
å ha ryggrad | être fort, dur/fier |
å ha skutt i været | avoir monté en flèche |
å ha sølvtunge | avoir une langue d'argent, savoir parler |
å ha sommerfugler i magen | avoir des papillons dans le ventre |
å ha svin på skogen | cacher quelque chose |
å ha ti tommeltotter | avoir 10 pouces, être maladroit |
å ha tid til å | avoir le temps de |
å ha til hensikt å | avoir l'intention de |
Å ha vært ute en vinternatt før | avoir rouler sa bosse |
å havne så langt av sted | atterrir/accoster si loin d'ici |
å helle bensin på bålet | rajouter de l'huile sur le feu |
å helle kaldt vann i blodet | faire redescendre quelqu'un sur terre |
å henge i stroppen | s'accrocher, être compliqué |
å henge ikke på greip | n'avoir aucun sens |
å henge sammen som erteris | être unis comme les doigts de la main, inséparables |
å holde en i ørene | mener qn par le bout du nez |
å holde hodet kaldt | garder la tête froide |
å holde kalas | festoyer |
å holde munn | tenir sa langue |
å holde noen med selskap | tenir compagnie à |
å holde på å | faillir faire qch |
å holde seg på det jevne | garder la mesure, le juste milieu |
å holde seg på matta | bien se tenir, suivre la ligne |
å holde tann for tunge | tenir sa langue, rester silencieux |
å holde ting i sjakk | maîtriser, avoir le contrôle |
å holde tunga rett i munnen | être concentré, prudent |
å holde tungen rett i munnen | se concentrer |
å holde ut med | tenir bon, supporter qch |
å holde vakt | monter la garde |
å hoppe i det med begge beina | se jeter dedans à corps perdu |
å hoppe i taket | sauter de joie, au plafond |
å høre gresset gro | entendre l'herbe pousser, être très attentif |
å ikke kunne dy seg for | ne pas pouvoir se retenir de |
å ikke skjønne et kvekk av det | n'y rien comprendre |
å ikke spare på konfekten | ne pas y aller de main morte (sur les chocolats) |
å ikke være høy i hatten | n'en mener pas large |
å ikke være noen søndagsskole | être un endroit difficle (pas une école du dimanche) |
å inngi med frykt | inspirer la peur |
å innynde seg hos noen | gagner les faveurs de qn |
å kalle en spade en spade | appeler un chat un chat |
å kalle inn på teppet | faire venir qn pour le réprimander |
å kaste babyen ut med badevannet | jeter le bébé avec l'eau du bain |
å kaste bort tiden | perdre son temps |
å kaste inn håndkleet | jeter l'éponge |
å kaste kortene | jeter l'éponge |
å kaste perler for svin | donner de la confiture aux cochons |
å kaste seg hodestups ut i | se jeter tête baissée dans quelque chose |
å kaste seg over | se jeter sur |
å kjefte og smelle | pester, vitupérer |
å kjenne lusa på gangen | connaître l'animal |
å kjenne seg igjen | se reconnaître dans, se retrouver dans |
å kjøpe katta i sekken | acheter chat en poche/se faire avoir |
å kjøpe tid | gagner du temps |
å kjøre på | mettre les gaz, se donner à 100% |
å klippe gresset | couper l'herbe |
å knytte hendene i bukselommen | coudre les mains dans les poches de pantalon, s'empêcher de faire un mauvais acte |
å koke bort i kålen | partir en fumée, oublier |
å koke over | bouillir de rage, perdre contrôle |
å kokke suppe på en spiker | faire de la soupe sur un clou |
å komme godt ut av det med noen | bien s'entendre avec qn |
å komme her og komme her | s'imposer en imposteur |
å komme ned på jorda | redescendre sur terre, être réaliste |
å komme på feil hylle her i livet | se tromper de vocation dans l'existence |
å komme på skråplanet | être sur la mauvaise pente (plan oblique) |
å komme til hektene | reprendre du poil de la bête |
å komme til kort | échouer, trébucher |
å komme ut av skapet | faire son coming out |
å komme utenom | s'en passer, échapper |
å koste flesk | coûter la peau des fesses |
å krype til korset | avaler des couleuvres |
å kunne noe til fingerspissene | connaître qch sur le bout des doigts |
å kunne sitt fag | connaître son métier |
å la nåde gå for rett | tempérer la justice par la miséricorde/clémence |
å la være å… | s'abtenir de, arrête de… |
å lære å krype før man lærer å gå | apprendre les choses dans l'ordre |
å le seg skakk (av noe) | se tordre de rire |
å legge bånd på | retenir |
å legge kortene på bordet | jouer cartes sur table |
å legge merke til noe | remarquer, faire attention à qch |
å legge på is | mettre de côté, gêler |
å legge på røret | raccrocher (tél) |
å legge på seg kilo | perdre des kilos, du poids |
å legge sammen to og to / legge to og to sammen | additionner deux et deux, se rendre à l'évidence |
å legge seg flat | faire son mea culpa |
å legge seg på hjertet | se souvenir, le garder dans son cœur |
å legge seg til en vane | prendre une habitude |
å legge stein til byrden | alourdir le fardeau |
å lengte hjem / etter noen | avoir la nostalgie de |
å lengte tilbake | avoir envie de revenir |
å lete med lys og lykte | chercher de fond en comble |
å leve i fred og ro | vivre en paix |
å leve i sus og dus | vivre dans le luxe, la grande vie |
å leve på luft og kjærlighet | vivre d'amour et d'eau fraiche |
å leve på stor fot | dépenser beaucoup |
å likne på hverandre | se ressembler |
å løpe ned dørene hos noen | être tjs fourré chez qn, encombrer de ses visites |
å løse opp stemningen | détendre l'atmosphère |
å løsne på tungebåndet | délier la langue |
å love bot og bedring | promettre une amélioration |
å lukte på flaska | être alcoolique, renifler la bouteille |
å lukte svidd | sentir le roussi |
å luske bort med halen mellom beina | partir la queue entre les jambes |
å male fanden på veggen | peindre le diable au mur, exagérer |
å male seg inn i et hjørne | se mettre dans de beaux draps |
å mase på noen | casser les oreilles à qn |
å miste hodet | perdre ses esprits |
å miste munn og mæle | rester sans voix |
å miste piffen | perdre son souffle, se décourager |
å møte sin skaper | rencontrer son créateur, mourir |
å møte veggen | se heurter à un mur |
å ofre seg for | se dévouer à (se sacrifier) |
å oppføre seg som | se comporter en |
å plage livet av noen | en faire voir de ttes les couleurs à qn |
å prelle av på noen som vann på gåsa | glisser sur qn comme de l'eau sur un canard (oie) |
å proppe i seg mat/seg med mat | se goinfrer, se gaver |
å ramle i trappen | dégringoler l'escalier |
å redde livet til noen | sauver la vie à qn |
å reise kjerringa | reprendre du poil de la bête (relever la vieille femme) |
å rekke bussen | prendre/attraper le bus |
å renne dørene ned hos noen | aller de maison en maison pour importuner les gens |
å rette baker for smed | condamner un innocent |
å riste på hodet | faire non de la tête |
å rive i stykker | déchirer en morceaux |
å ro seg i land | ramer pour se rattraper |
å rope på elgen | vomir |
å røyke fredspipe | fumer le calumet de la paix |
å rydde en gård | établir une ferme |
å ryke i tottene på hverandre | se crêper le chignon |
å ryke og reise | décamper |
å rynke på nesa | faire la grimace, froncer son nez |
å samle flesk | amasser du lard |
å satse på feil hest | miser sur le mauvais cheval |
å se frem til | être impatient de, look forward |
å se gjennom fingrene med | fermer les yeux sur |
å se lyst på det | voir le bon côté des choses |
å se seg nødt til | se sentir obliger de |
å se skogen for bare trær | ne pas voir la forêt mais seulement des arbres, ne pas voir l'image globale |
å seile under falsk flagg | naviguer sous un drapeau faux, mentir |
å selge høns i regnvær | vendre de poulets sur la pluie, ne pas choisir le meilleur moment |
å selge skinnet før bjørnen er skutt | vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué |
å senke skuldrene ned | se détendre, relâcher les épaules |
å sette … på hodet | mettre.. sans dessus dessous |
å sette alle kluter til | mettre tous ses efforts dans l'atteinte d'un but |
å sette bukken til å passe havresekken | enfermer le loup dans la bergerie (la chèvre surveillant le sac d'avoine) |
å sette det lengste beinet foran | se dépêcher, mettre la plus longue jambe devant |
å sette fingeren på | mettre le doigt sur |
å sette foten ned | dire stop, taper du pied |
å sette kniven på strupen | mettre le couteau sous la gorge |
å sette over styr | dilapider, gâcher |
å sette pris på | apprécier |
å sette sitt lys under en skjeppe | faire mystère de ses talents, être modeste |
å sette tæring etter næring | vivre selon ses moyens |
å si ifra / å gi beskjed | avertir qn |
å sitte fast som en klo | rester immobilisé (comme une griffe) |
å sitte fint i det | être dans de beaux draps |
å sitte i fengsel | être en prison |
å sitte med trumfesset | avoir la solution |
å sitte på gjerdet | être indécis, ne pas agir |
å sitte som på nåler | être assis sur des charbons ardents, agité |
å skille klinten fra hveten | séparer le bon grain de l'ivraie, le bon blé de la paille |
å skite i eget reir | fouler son propre nid |
å skjære tenner | grincer des dents |
å skjelve ved tanken | tembler à l'idée |
å skjenne/bruke munn på noen | gronder qn, réprimander |
å skrike i kor | crier en chœur |
å skvette vann på gåsa | asperger l'oie d'eau, pisser dans un violon |
å skyte en hvit pinne etter | tirer sur un bâton blanc, ne pas atteindre |
å skyte spurv med kanoner | chasser une mouche avec un bazooka |
å slå av en prat | bavarder, discuter |
å slå feil/riktig | échouer/voir juste |
å slå hodet | se cogner la tête |
å slå i noe | enfoncer en donnant des coups |
å slå inn åpne dører | enfoncer une porte ouverte |
å slå lens | pisser (homme) |
å slå på stortromma | taper fort, faire fort |
å slå seg opp | réussir rapidement dans la vie |
å slå seg på brystet | se frapper la poitrine, être fier |
å slå seg til ro/slå seg ned | s'installer, se poser |
å slå seg vrang | tourner en vrille |
å slå to fluer i en smekk | faire d'une pierre deux coups |
å slå under beltestedet | tirer sous la ceinture, être mesquin |
å slå ut håret | relâcher les cheveux, se lâcher |
å slakte gjøkalven | tuer le veau gras, faire une grande fête en l'honneur du retour de qn |
å slenge med leppa | être insolent, avoir du culot |
å slikke noen oppetter ryggen | lécher les bottes de quelqu'un, cirer les pompes |
å slippe katten ut av sekken | vendre la mèche |
å sløse bort (tiden) | gaspiller, gâcher (son temps) |
å sloss som hunder og katter | se chamailler comme chien et chat |
å smi mens jernet er varmt | il faut battre le fer pendant qu'il est chaud |
å smile fra øre til øre | sourire jusqu'aux oreilles |
å smøre seg inn med krem | se mettre de la crème |
å smøre seg med tålmodighet | s'armer de patience |
å smøre tykt på | en remettre une couche |
å snakke morskt til noen | parler farouchement à qn |
å snakke rett fra leveren | parler franchement |
å snakke som en foss | parler comme une pipelette, être bavard |
å snakke vondt om | dire du mal de |
å snu kappen etter vinden | retourner sa veste selon la direction du vent |
å snu på flisa | changer la donne |
å snu på skillingen | compter le moindre sou, être économe |
å snurre noen rundt lillefingeren | faire marcher quelqu'un |
å sove middag | faire la sieste |
å sove som en stein | dormir comme une pierre |
å spille førstefiolin | mener la danse, diriger |
å spille med åpne kort | jouer cartes sur table |
å spille på lag | jouer en équipe |
å spise som en gris | manger comme un cochon |
å spisse ørene | écouter attentivement |
å spør etter hjelp til | demander de l'aide pour |
å stå med skjegget i postkassen | être pris les culottes à terre |
å stå opp av sengen med det gale beinet først | se lever du mauvais pied |
å stå på egne ben | voler de ses propres ailes |
å stå på pinne (for noen) | être à la disposition (de qn) |
å stelle seg/gjøre seg i stand | faire sa toilette, se préparer |
å stifte familie | fonder une famille |
å stikke fingeren i jorda og lukte hvor en er | enfoncer le doigt dans la terre pour savoir où l'on est |
å stikke fra noen | quitter, plaquer, planter là qn |
å stikke hodet i sanden | faire l'autruche, mettre la tête dans le sable |
å stikke kjepper i hjulene | mettre des bâtons dans les roues |
å stikke nesen sin i andres saker | fourrer son nez dans les affaires des autres |
å stikke under en stol | nier, cacher sous une chaise |
å stille betingelser | poser des conditions |
å stille en klokke | mettre une montre à l'heure |
å stille et spørsmål | poser une question |
å stille opp for andre | être là pour autrui |
å stille seg i køen | se placer dans la queue |
å stille sikkerhet for | se porter garant pour |
å stille sulten | calmer la faim |
å stokke kortene | mélanger les cartes, redistribuer, faire autrement |
å stoppe strømper | repriser les chaussettes |
å streve for harde livet (med) | s'échiner (sur) |
å strø salt i såret | remuer le couteau dans la plaie |
å strø sand på | approuver une décision |
å stryke med | mourir |
å stryke på dør | partir en colère |
å stryke til artium | louper son bac |
å studere nøye | étudier en détail |
å svelge en kamel | avaler un chameau, devoir accepter qch de faux |
å svette som en gris | transpirer comme un porc |
å sveve i skyene | être sur un petit nuage |
å sy puter under armene på noen | tout faire pour quelqu'un |
å synes synd på noen | avoir pitié de qn, plaindre |
å synge på siste verset | être au bout du rouleau |
å synge sin svanesang | chanter son dernier couplet, vivre ses derniers jours |
å ta av seg hatten for noen | montrer du respect à qn, ôter son chapeau |
å ta beina på nakken | prendre ses jambes à son cou |
å ta bladet fra munnen | parler franchement |
å ta det med en klype salt | le prendre avec des pincettes |
å ta en dag av gangen | vivre au jour le jour |
å ta en spansk en | faire qch un peu illégal |
å ta en titt på | jeter un coup d'œil furtif |
å ta hensyn til | tenir compte de/avoir des égards pour |
å ta i skole | éduquer, redresser |
å ta igjen det forsømte | rattraper le temps perdu |
å ta lappen | passer le permis |
å ta mannen i stedet for ballen | être injuste, prendre l'homme au lieu de la balle |
å ta noe for gitt | tenir qch pour acquis |
å ta noen på fersk gjerning | prendre qn sur le fait |
å ta pusten fra noen | couper le souffle à qn |
å ta rev i seilene | régler la voilure |
å ta seg sammen | se prendre en main |
å ta seg selv i nakken | se faire violence, se remuer |
å ta seg vann over hodet | avoir les yeux plus gros que le ventre, se surcharger |
å ta sertifikatet | passer son permis de conduire |
å ta sin hatt og gå | prendre son chapeau/ses affaires et partir |
å ta skjeen i en annen hånd | changer de main, opérer des changements |
å ta telling | perdre, être battu |
å ta til takke med | se contenter de |
å ta votter og vinter | prendre un temps fou |
å tåle ingen unntak | ne tolérer aucune exception |
å tale med to tunger | être hypocrite |
å tale Roma midt imot | nager à contre-courant |
å telle på knappene | compter les boutons, ne pas savoir se décider |
å tilegne seg kunnskap om | acquérir une connaissance sur |
å tiltre en stilling | prendre un poste, entrer en fonction |
å tisse i buksene for å holde varmen | pisser dans son pantalon pour se réchauffer |
å toe sine hender | se laver les mains, dire que ce n'est pas sa faute |
å tråkke i salaten | mettre les pieds dans le plat (piétiner dans la salade) |
å tre i kraft | entrer en vigueur |
å treffe spikeren på hodet | en plein dans le mille, tomber pile poil, mettre le doigt dessus |
å trekke det korteste strået | tirer la courte paille |
å trekke følgene av det | en tirer les conséquences |
å trekke i trådene | tirer les ficelles |
å trekke veksler på | abuser de |
å tute med de ulver som er ute | hurler avec les loups |
å undre seg på om/lure på om | se demander si |
å være ånden bak det hele | être l'initiateur/l'âme de cette affaire |
å være bare skinn og bein | n'avoir que la peau sur les os |
å være der for | être là pour quelqu'un |
å være en hard nøtt å knekke | être un sacré casse-tête |
å være en neve stor | être grand comme 3 pommes |
å være en torn i øyet | être une épine dans l'œil, irriter qn |
å være festkledd | être sur son 31 |
å være flint til å | être doué pour |
å være grønn av misunnelse (på noe) | être vert de jalousie (de qch) |
å være hårsår | être susceptible |
å være i boks | être dans les clous, arrangé |
å være i full puss | être sur son 31 |
å være i fyr og flamme | être tout feu tout flamme |
å være i slekt med | être en famille avec |
å være ikke til å bli klok av | n'y avoir rien à tirer de (devenir intelligent) |
å være mann for sin hatt | être à la hauteur de sa réputation |
å være med barn / svanger / gravid | enceinte |
å være nødt til å | être obligé de |
å være oppmerksom på | être conscient que, réaliser que |
å være på bærtur | faire fausse route, être dans les choux |
å være på glattisen | être sur un terrain glissant |
å være på jordet | avoir mal compris, se tromper |
å være på kjøret | tomber dans la décadence |
å være på nære nippet | ne tenir qu'à un fil |
å være på rett hylle | être à la bonne place |
å være på tråden | être au bout du fil |
å være på tynn is | marcher sur des œufs |
å være på viddene | ne pas connaître de quoi il est question |
å være påvirket | être influencé / éméché |
å være preget av | être caractérisé par |
å være redd for | avoir peur de |
å være sjeleglad | être aux anges |
å være skuffet over å | être déçu de |
å være språkmektig | être doué en langue, polyglotte |
å være sta som et esel | être têtu comme un âne |
å være sterk som stål | être solide commme l'acier |
å være stor i kjeften | avoir une grande gueule |
å være sulten som en ulv | avoir une faim de loup |
å være til bry/besvær | déranger, embêter |
å være tøff i tryne | faire son malin, grande gueule |
å være truet med å + V | être menacé de |
å være trygg for | en être sûr |
å være ute etter ros | chercher les louanges/compliments |
å være ute og sykle | patauger complètement |
å være ved godt mot | prendre courage, se rassurer |
å være/føle seg trygg | être/se sentir en sécurité |
å vekke oppsikt | éveiller l'attention |
å vende ryggen til | tourner le dos à |
å vifte med en rød klut | irriter, agiter un chiffon rouge |
æsj da! | beurk |
aldri hørt maken! Aldri sett på maken! | jamais rien entendu/vu de pareil! |
alt er klappet og klart | tout est arrangé |
Aner ikke | aucune idée |
Aner ikke | aucune idée |
bak lås og slå | derrière les barreaux |
bare tull | juste des idioties |
bare tullprat! | que des sornettes! |
Bedre å være herre i lite hus enn træl i et stort | mieux vaut être maître dans une petite maison qu'esclave dans une grande maison |
bedre føre var enn etter snar | mieux vaut prévenir que guérir |
bedre sent enn aldri | mieux vaut tard que jamais |
beklager | désolé, je regrette |
Bevares! | Grand Dieu! Dieu nous garde! |
blek som et laken | pâle comme un linge (drap) |
blid som ei sol | radieux comme un soleil |
boblende glad | bouillonnant de joie |
Borte bra, men hjemme best | rien ne vaut d'être chez soi |
brent barn skyr ilden | chat échaudé craint l'eau froide |
Dæven/Dæsken/Jæven/Søren | bon sang/diable |
dag ut og dag inn | jour après jour |
dann og vann | de temps en temps, parfois |
De blågule | les "bleus-jaunes", suédois |
den fargen kler deg (godt) | la couleur te va bien |
den må du lenger ut på landet med | à d'autres! |
den må tidlig krøkes som god krok skal bli | telle la forme de la pousse, telle la forme de l'arbre |
dere bor dere i hjel | vous vous tuez en payant ce loyer |
det blir blåbær | ce sera un jeu d'enfant |
det er alfa og omega | c'est très important |
det er bikkjekaldt | il fait un froid de canard (clébard) |
det er bombesikkert | c'est absolument certain |
det er det som er saken | c'est le problème |
det er det verste | c'est la pire des choses |
det er forbi med ham | c'en est fini de lui |
det er forbudt | c'est interdit |
det er gørr | c'est rasoir, barbant |
det er gøy | c'est amusant, chouette |
Det er greit/Det høres fint ut/det går fint/alt går greit | c’est ok, tout se passe bien |
Det er gresk for meg | c'est du chinois |
det er hendt ham noe | il lui est arrivé qch |
det er ikke bare bare, men men! | Ce n'est pas simple, mais c'est possible |
det er ikke bra! | ça ne se fait pas, ce n'est pas bien |
Det er ikke gull alt som gliter | tout se qui brille n'est pas de l'or |
det er ikke spøk | ça n'a rien de drôle |
det er ingen skam å +V | il n'y a pas de honte à +V |
Det er kjempedeilig | c’est super bon |
det er noe galt med ham | qch ne tourne pas rond chez lui |
det er noe i veien | il y a qch qui ne va pas |
det er rosinen i pølsen | cérise sur le gâteau (saucisse) |
Det er sikkert og visst | c'est sûr et certain |
det er smalhans i huset | tirer le diable par la queue, être fauché |
det er synd | c'est dommage |
det er til å få fnatt av | c'est irritant |
det er veldig nyttig med + qch | qch est très utile |
det får holde med | ça suffit... |
det får være måte på! | ça commence à bien faire! |
det finnes | il y a, il se trouve |
Det finnes ikke dårlig vær, bare dårlige klær | il n’y a pas de mauvais temps, juste de mauvais équipements |
det fryser på | il gèle |
det går en engel gjennom rommet | un ange passe |
det går helt rundt for meg | je suis complètement perdu |
det går inn på meg | ça m'affecte |
det gikk troll i ord | obtenir le contraire de se qu'on prédit |
det gjør dere på eget ansvar | c'est à vos risques et périls, sous votre propre resp. |
det gjør ingenting | ça ne fait rien |
det haster | c'est urgent |
det hender at | il arrive que |
det hører fortiden til | cela appartient au passé |
Det kan komme stor mann av lite hus | il peut sortir un grand homme d'une petite maison |
det knytter seg i magen | l'estomac est noué |
Det kommer an på | ça dépend de |
det kunne være verre | ça pourrait être pire |
det nytter ikke | ce n'est pas utile de |
det passer utmerket | ça tombe parfaitement bien |
det regner katter og hunder | il pleut des cordes |
det rekker/holder med | ça suffit avec/… suffit |
det rene sjokket | un vrai choc |
det skar seg | ça n'a pas marché |
det skorter på noe | qch manque |
Det skulle bare mangle | c'est le moins que je puisse faire |
det spiller ingen rolle | ça n'a pas d'importance |
det stemmer | c'est juste, c'est exact |
det stikker noe under | quelque chose ne tourne pas rond |
det trengs | c'est nécessaire |
det unner jeg ingen | je ne le souhaite à personne |
det var bryet verd | ça valait la peine |
det var snilt av deg | c'est gentil à vous |
det var til pass for ham | c'était bien fait pour lui |
det vil dere nok ha godt av | ça va vous faire du bien |
Dette går jeg ikke på! | ça ne prend pas avec moi! |
din djevel | espèce de diable (fort) |
din drittsekk | espèce de sac d'excréments (léger) |
din tøysekopp! Din skøyer! | tu es un plaisantin! |
ditt og datt | ci et ça |
dørstokkmila | manque de courage/motivation |
du store min! | bonté divine! |
du store verden | bonté divine |
en berg-og-dal-bane | des montagnes russes |
en dans på roser | conte de fée/lit de roses, au beau fixe |
en dårlig stemning | une mauvaise ambiance |
en fugl i hånden er bedre enn ti på taket | un tien vaut mieux que deux tu l'auras |
en kan ikke få både i pose og sekk | on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre (sac/sachet) |
en må ikke gjøre en mygg til en elefant | il ne faut pas en faire toute une montagne |
en skal ikke skue hunden på hårene | Les apparences sont trompeuses (skinnet bedrar) |
en sko passer ikke alles føtter | une chaussure ne convient pas à tous les pieds |
en skrue løs | une case en moins (vis détachée), araignée au plafond |
enkelte mennesker | peu de personnes |
et godt tegn | un bon signe |
et hjerte av gull | un coeur en or |
et horn i siden til noen | avoir une dent contre qn |
et snev av sannhet | une once de vérité |
et stikk i hjertet | mal au coeur |
ett fett/hipp som happ | c'est pareil pour moi |
etter alle kunstens regler | suivant les règles de l'art |
etter den søte kløe, kommer den sure svie | qui commence à se gratter aggrave les choses |
etter mørkets frambrudd | à la nuit tombée |
få unntak fra regelen | quelques exceptions à la règle |
flytt deg! | déplace-toi! |
for å være dønn ærlig | pour être tout à fait honnête |
for en frekkhet | quel toupet |
for et drittvær | quel temps de chien |
for noe tøys! | quelle sottise! |
for pokker | bon sang, bordel |
for sitt bare liv | de toutes ses forces, pour tout au monde |
første mann til mølla | premier arrivé, premier servi |
fra hånd til munn | de façon précaire, pauvre |
fra sans og samling | à en perdre conscience/insensé |
fra spøk til alvor | trêve de plaisanterie |
frisk og sunn / frisk og sprek | en pleine forme |
Fy da! | quelle honte |
gammel som alle haugene | vieux comme Mathusalem |
gjerne for meg | soit! Ça ne me dérange pas |
Glade Jul! | Joyeux Noël! |
god bedring! | bon rétablissement! |
God fornøyelse! | Amusez-vous bien! |
gråt og tenners gnissel | pleurs et grincements de dents |
Gratulerer (med dagen)! | Félicitations! |
grønne fingre | la main verte |
gudskjelov | heureusement, dieu soit loué |
Gurimalla/Guri meg, Guriland | Mon dieu |
Ha det bra / ha det | au revoir |
Ha det gøy | Amusez-vous bien |
Ha en strålende helg | bon week-end! |
halve kunne vært nok | La moitié aurait déjà suffit/c'est trop d'honneurs |
Hamring og banking | coups de marteau |
han regnes for å være | il passe pour |
Håper det smaker | j’espère que c’est à ton goût |
hastverk er lastverk | ouvrage hâté, ouvrage gâté |
Hei så lenge | à tout à l'heure |
heisan! | oh! Oula! |
helt enig | totalement d’accord |
helt Texas | complétement le kaos |
Helvete! | enfer, maudit, bon sang! |
her er det ugler i mosen | qch de loupe, ça sent l'entourloupe |
hist og pist | ici et là |
høk over høk | combat de coq (faucon) |
hold kjeft | ferme ta gueule |
Hold opp med… | arrête avec… |
hun bestemmer hvor skapet skal stå | elle porte la culotte |
Husk at | souviens-toi que |
hva er dette for en lapskaus? | qu'est-ce que c'est que cette salade? (ragoût) |
hva som enn skjer | quoi qu'il arrive |
hvem i allverden… | qui diable… |
hvilken modell er du? | de quelle année es-tu? |
hvilket nummer bruker du? | quelle taille utilisez-vous? |
hvis jeg ikke tar feil | si je ne me trompe pas |
hvor det faller seg | n'importe où, où la chance passe |
hvor i allverden er... | où diable est... |
i alle dager | bon sang, par Jupiter |
i det vide og det brede | en long et en large, longuement, laïusser |
i en fei | en moins de deux |
i ett kjør | d'un trait, sans arrêt |
i fleisen | au visage, dans la face |
i kjølvannet av | dans le sillage de, en conséquence de |
i seng med fienden | pactiser avec l'ennemi |
i sitt ess | dans son élément, dans sa meilleure forme |
i skjul | en secret, incognito |
i skuddlinjen | dans la ligne de mire |
ikke gå din vei | ne t'en va pas |
ikke kast stein når du sitter i glasshus | ne lance pas de pierre depuis une maison de verre |
ikke mitt bord | pas mon problème/mes affaires |
ikke så verst | pas mal, pas si mal |
ikke sant? | n'est-ce pas? |
ikke ta deg nær av det | ne t'en fais pas |
ikke tale om! | pas question! |
ingen årsak | il n'y a pas de quoi, de rien |
ingen fare | aucun danger |
ingen grunn til bekrymring | il n'y a pas de quoi s'inquiéter |
ingen kjære mor der i gården | Aucune maman réconfortante dans cette arène |
Ja vel / Jaså | ah bon? |
Jammen | dis donc! Non mais! |
jeg er glad i deg | je t'aime bien |
jeg er lut lei | j'en ai plus qu'assez, marre |
Jeg er med | J’en suis |
jeg er nesten ferdig/klar med | j'ai presque fini |
jeg er spent på | je suis curieux/impatient de savoir |
jeg er ute etter | je cherche + qch |
jeg har god tid | j'ai le temps, j'ai tout mon temps |
jeg har slett ikke lyst til å +V | je n'ai pas du tout envie de +V |
jeg har vært inne på tanken | l'idée m'a traversé l'esprit |
jeg har vondt i | j'ai mal à |
jeg må tre av på naturens vegne | je dois aller aux toilettes |
jeg skulle ønsker jeg + conditionnel | je voudrais bien + infinitif |
Jo da! | bien sûr que si! |
jo flere kokker, desto mer søl | trop de cuisiniers gâchent la sauce |
Jøss! Herregud! | ça alors! (Jésus) Seigneur Dieu! |
kaffe og kaker | le café-gâteaux |
kan en masse om | savoir un tas de choses sur |
kjærlighet gjør blind | l'amour rend aveugle |
kjør på/kom igjen/fyr løs | vas-y, allez, c'est parti |
klokken er mange | il est tard |
knust av sorg | écrasé de chagrin |
kom dere bort | allez-vous en, ouste |
kopper og kar | la vaisselle (tasses et récipients) |
kryss i taket! | marquer d'une croix |
Kult | cool |
Kutt ut! | arrête! (couper) |
latt i stikken | abandonné |
Lediggang er roten til alt ondt | L'oisiveté est la mère de tous les vices |
lettelsen farer gjennom kroppen | un soulagement parcourt le corps |
lettere sagt enn gjort | plus facile à dire qu'à faire |
lettet en stein fra ditt hjerte | ôté un poids du coeur |
like barn leker best / krake søker make | qui se ressemble s'assemble |
like som to dråper vann | se ressembler comme 2 gouttes d'eau |
løst og fast | propos futiles, bavardages |
Lykke til! | Bonne chance! |
lykken på jord | le bonheur/paradis sur terre |
Mammon | (personnification de l'argent) |
mange baller i lufta | jongler entre bcp de choses |
Mange om beinet | bcp de demandes (sur un seul os) |
mangt og meget | beaucoup de choses, çi et ça |
med dunder og brak | dans un grand fracas, coup de tonnerre |
med i dragsuget | entraîné dans la chute |
med list og lempe | avec mille précautions, avec une grande diplomatie |
med nesa i sky | avec dédain, d'un air méprisant |
med ondt skal ondt fordrives | Aux grands maux les grands remèdes |
med skrevende ben | les jambes écartées |
melken skar seg | le lait a tourné |
Mennesket spår, Gud rår | l'homme propose, Dieu dispose |
midt i blinken! | dans le mille! |
min stakkars gamle venn | mon pauvre vieil ami |
mødre er seg selv like | les mères sont tous les mêmes |
Morgenstund har gull i munn | l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt |
Morn! God dag! | Bonjour! Salut! |
Mye skrik og lite ull | beaucoup de bruit pour rien (bcp de cris et peu de laine) |
myk mann | homme doux (mouvement) |
nå blir det andre boller | les choses vont changer |
nå er vi kvitt | maintenant nous sommes quittes |
nå har jeg det! | j'y suis (j'ai compris) |
når det kommer til stykket | quand les choses se gâtent, en fin de compte |
når du først er i gang | tant que tu y es |
når enden er god, er allting godt | tout est bien qui finit bien |
navnet skjemmer ingen | Qu'y a-t-il dans un nom? (Aucune honte) |
neimen så rart! | quelle drôle d'idée! |
nervene hans sto på høykant | il a les nerfs à bloc |
nesten like ille | presque aussi pire |
noe muffens | qch qui cloche, louche |
nytter ikke | ça ne sert à rien, ce n'est pas la peine |
og jeg min tosk glemmer hele greia! | je suis le fou qui oublie tout |
og så videre | etc |
OK [o-ko] | OK |
Ola Nordmann | nom de l'archétype du Norvégien moyen |
om kapp | en faisant la course |
opp som en løve og ned som en skinnfell | arriver comme un lion et repartir comme un peau de mouton |
oppspist av mygg | dévoré par les moustiques |
øvelse gjør mester | c'est en forgeant qu'on devient forgeron |
på dass | sur le trône, dans les chiottes |
på et hengende hår | de justesse, à un poil près |
på folkemunne | par bouche à oreille |
på godt og ondt | pour le meilleur et pour le pire |
på sammenbruddets rand | sur le point d'exploser |
på slep | à la traine, sur le dos, en remorque |
på tåspissene | sur la pointe des pieds |
pengene brenner i lomma | être un panier percé/avoir les poches trouées |
pigg og opplagt | frais et dispos, en forme |
pinlig feil | erreurs embarrassantes |
prikken over i'en | cérise sur le gâteau |
Rett i sengs! | droit au lit! |
sa brura | c'est ce qu'elle a dit, ma pauvre lucette (pour détendre l'atmosphère) |
Så flott | super |
så mye som et hår på hodet (hans) | ne pas (lui) faire le moindre mal |
så som så | couci-couça |
så tidlig på morgenkvisten | de si bonne heure |
så vidt jeg vet | pour autant que je sache |
sed(er) og skikk(er) (en) | us et coutumes |
skal du ut? | tu sors? |
Skal vi se | voyons |
skål! | à ta santé! |
skapt røre i andedammen | jeté un pavé dans la mare |
skitt fiske! | bonne pêche! |
skjær i sjøen | naviguer entre les obstacles, récifs de la mer |
sliten inn til margen | fatigué jusqu'à l'os, transi de fatigue |
snipp, snapp, snute - så er eventyret ute | (fin des contes norvégiens) |
som fisken i vannet | comme un poisson dans l'eau |
som natt og dag | comme le jour et la nuit |
søren! | zut! (prénom masc comme Satan) |
spist opp innvendig | rongé de l'intérieur |
sterk som en okse | fort comme un turc (bœuf) |
stokk døv | sourd comme un pot (tronc) |
strevet bærer frukt | la peine porte ses fruits |
strømmen gikk | les plombs ont sauté, coupure de courant |
ta det rolig / ta det med ro! | du calme |
ta tyren ved hornene | prendre le taureau par les cornes |
ta vare på deg selv / pass godt på deg selv! | prends soin de toi! |
Takk for maten! | merci pour le repas! |
Takk for sist | merci pour la dernière fois |
tale er sølv, taushet er gull | la parole est d'argent, mais le silence est d'or |
tappet for krefter | épuisé, affaibli, miné |
tatt inn i varmen | être inclus dans un cercle |
tiden flyr/tida raser fra oss | le temps passe vite |
tiden strekker ikke til | le temps n'est pas extensible |
til alters | à l'autel |
til bords! | à table! |
tomhendt | les mains vides, bredouille |
Tomme tønner ramler mest | c'est le récipient le plus vide qui fait le plus de bruit |
tørr bak ørene | mature |
trett som en strømpe | épuisé |
truet av utryddelse | menacé d'extinction |
Uff! Huff da! | zut! |
ulv i fåreklær | loup déguisé en agneau |
under fire øyne | entre quatre yeux |
ungen skyter i været | le gosse pousse comme un champignon |
ungkar og spelemann | célibataire, jeune et sans attache |
ut med språket! | dis ce que tu as à dire! |
ut av det blå | inattendu, de nulle part |
ut på tur, aldri sur | en randonnée, toujours comblé |
Uten mat og drikke duger helten ikke | sans manger et boire, le héros ne peut rien faire |
vær fosiktig | sois prudent |
vær så god | je vous en prie |
ved sine fulle fem | sain d'esprit, à 100% de ses facultés |
Vel bekomme! | je t'en prie! |
verken fugl eller fisk | ni tout blanc ni tout noir |
vi bør prise oss lykkelige over at… | nous devons nous estimons heureux que… |
vi har en høne å plukke | avoir un compte à régler |
Vi snakkes / Vi sees! På gjensyn! | à bientôt |
Norvégien | Français |
en amanuensis | un professeur assistant |
en ansatt | un employé |
en avholdsmann | qn qui ne boit pas |
en bonde/bønder | un paysan/s |
en brud | une jeune mariée |
en brudepike | une demoiselle d'honneur |
en budeie | une vachère |
en byssegutt | un mousse, garçon de cuisine |
en danseløve | un danseur-né |
en dronning | une reine |
En ekspeditør | un vendeur |
en ernæringsfysiolog | un nutritionnisme |
en fangstmann | un trappeur |
en fastlege | un médecin généraliste |
en feier | un ramoneur |
en fengselsfugl | un récidiviste |
en festløve | un fêtard |
en fiende | un ennemi |
en fløteprinse | un prince charmant |
en flyvertinne | une hôtesse de l'air |
en forfatter | un écrivain |
en forkjemper | un militant |
en forræder | un traitre |
en forurenser | un pollueur |
en gjerningsmann | un coupable, suspect |
en helt | un héros |
en hertug | un duc |
en høvding | un chef viking |
en innehaver | un propriétaire, gérant |
en innlærer | un apprenant |
en jeger | un chasseur |
en jordmor | une sage-femme |
en Kirsten giftekniv | une entremetteuse |
en kjendis | une célébrité, vedette |
en konsernsjef | un PDG |
en konstabel | un agent de police, connétable |
en kontordame | une employée de bureau |
en låtskriver | un compositeur |
en lensherre | un seigneur féodal |
en lykkejeger | un opportuniste |
en matros | un marin |
en mottaker | un destinataire, bénéficiaire |
en nykter | un désintoxiqué (drogue) |
en ødeland | un gaspilleur (pays aride) |
en ordfører | un maire |
en overordnet | un supérieur hiérarchique |
en pave | un pape |
en ridder | un chevalier |
en ringrev | un expert, vétéran |
en rørlegger | un plombier |
en røver | un voleur |
en russeformann | un président des bacheliers |
en saksbehandler | une assistante sociale |
en skipsreder | un armateur |
en skribent | un rédacteur, écrivain |
en skuespiller | un acteur |
en snekker | un charpentier |
en spåmann | un devin, prophète |
en stab | un personnel, équipe, service |
en stuepike | une femme de ménage |
en tigger | un mendiant |
en tiltalte | un accusé |
en tolk | un interprète |
en tømmerhogger | un bûcheron |
en trell | un esclave |
en tyv | un voleur |
en vert | un hôte, organisateur |
en vertinne | une hôtesse |
en vitenskapsmann | un scientifique, savant |
et avisbud | un porteur de journaux |
et embete | un poste de haut fonctionnaire |
et forlag | un éditeur |
et offer | une victime |
et postbud | un facteur |
hørselshemmede | les malentendants |
naturgriser | les pollueurs |
navere | les allocataires NAV |
polfarere | les explorateurs polaires |
Norvégien | Français |
A-menneske - morgenfugl | lêve-tôt, couche-tôt |
B-menneske - natteravn | lêve-tard, couche-tard |
en bråkebøtte | un braillard |
en drittsekk | un connard, enfoiré |
en fjompenisse | un nigaud |
en forståsegpåer | Mr je sais tout |
en frossenpinn | frileux (baguette congelée) |
en fyr, en kar | un gars, un type |
en gjerrigknark | un grippe-sou, radin |
en glad laks | un joyeux luron (saumon) |
en gledesdreper | un trouble-fête (tueur de joie) |
en grønnskolling | un blanc-bec |
en gubbe | un radoteur, veillard |
en hillbilly | un péquenaud, bouseux, cul-terreux |
en hjerteknuser | un casse-coeur, tombeur, femme fatale |
en hore | une pute, salope |
en hurpe | une mégère |
en hykler | un hypocrite |
en jåle / et jåleportrett | une mijaurée, chochotte |
en jålebukk | un bêcheur, homme trop coquet |
en jentefut | un coureur de jupons |
en kjerring | une mégère |
en kloss / klossete | un billot, balourd (maladroit) |
en kverulant | un pinailleur, rouspéteur, râleur |
en landkrabbe | marin d'eau douce, cul terreux |
en løgner | un menteur |
en lømmel | un vaurien |
en luremus | une allumeuse |
en plageånd | un enquiquineur |
en råkjører | un chauffard |
en raring | farfelu, original |
en sinke | un cancre |
en skøyer | un diablotin |
en skurk | un scélérat, escroc |
en sladrekjerring | une commère |
en slappfisk | un mollasson (poisson flasque) |
en smukkas | un beau gosse, bellâtre |
en snyltegjest | un pique-assiette |
en sofagris/stuegris | un pantouflard, flemmard |
en somlepave | un lambin, traînard |
en spøkefugl | un bouffon, blagueur |
en stabeis | une tête de mule |
en stuegris | un pantouflard |
en sytete | une pleunicheuse, pisseuse |
en syvsover / en lathans | un paresseux |
en tjuvradd | un voleur (insulte) |
en tølper | un goujat, malotru |
en tosk | un imbécile, andouille |
en trollunge | un enfant malicieux |
en tufs | un imbécile |
en ulykkesfugl | un oiseau de malheur, malchanceux chronique |
en undring | un étonnement |
en umulius | un gamin impossible |
en urostifter | un fauteur de troubles |
et sjarmtroll | un enfant charmeur |
hissigpropp/sinnatagg | grincheux, tête brulée |
masete | casse-pieds |
treskaller | imbécile (crânes de bois) |
ubehøvlet | mal raboté (personne impolie) |
Norvégien | Français |
ei tipp-oldemor | une arrière-arrière grand-mère |
en ane | un ancêtre |
en attpåklatt | un petit dernier né lgtps après |
en ektefelle | un conjoint, époux |
en enke | une veuve |
en fetter | un cousin |
en gjeng | un groupe |
en guttunge | un gosse, môme, enfant |
en jente/jenta | une/la fillette |
en kompis | un copain |
en pike | une fille |
en samboer | concubine, colocataire |
en slekt | une famille (sens large) |
en svigerinne | une belle-soeur |
en svoger | un beau-frère |
en tenåring | un adolescent |
en tremenning | un cousin éloigné |
et årskull | promotion, génération |
et gudbarn | un filleul |
et løvetannbarn | un enfant pissenlit/résilient |
et søskenbarn | un cousin/e |
et spedbarn | un nouveau-né |
kjæresten min / Elskede | ma chérie |
min kjære viv | ma chère femme (ancien mot) |
moster | tante maternelle |
pårørende | proches parents, famille |
skatten min | ma chérie, mon trésor |
søsken | les frères et sœurs |
Norvégien | Français |
æser | les Ases, dieux |
de underjordiske | les créatures souterraines |
den Hellige Ånd | le Saint-Esprit |
en heks | une sorcière |
en helgen | un saint |
en huldre | une fée, nymphe des bois |
en nisse | un lutin |
en spøkelse | un fantôme |
en tusse | un gnome |
et romvesen | un extraterrestre |
et uhyre | un monstre |
et vesen | un être, une créature |
onde ånder | de mauvais esprits |
Norvégien | Français |
1 mål | 1000 m² |
anleggsvirksomhet | les travaux publics |
av rustfritt stål | en inox |
Blindern | L'Université d'Oslo (quartier) |
doen | les toilettes |
en anstalt | une prison, centre de détention |
en avkrok | un coin perdu, bled |
en badstu | un sauna |
en barnehage | une crèche, garderie, maternelle |
en bautastein | un menhir |
en bjelke | une poutre |
en blokk | un immeuble |
en boligflate | une surface habitable |
en bro | un pont |
en bule/en kro | un bar |
en byggeplass | un chantier |
en byggeskikk | un style architectural |
en dekkleilighet | une planque |
en festning | une forteresse |
en fornøyelsespark/et tivoli | un parc d'attraction |
en gågate | une zone piétonne |
en gård | une ferme |
en heis | un ascenseur |
en hengsel/hengsler | une charnière |
en hjemmesløyd | bricolage |
en hule | un caverne, grotte |
En hybel | chambre |
en hytte | un chalet |
en jernbane | chemin de fer, rails |
en kåk | un appart, une piaule |
en kjellerstua | un salon en entresol (intime) |
en kloakk | égouts, eaux usées |
en kontakt | une prise électrique |
en korsvei | un croisement, carrefour |
en kran | un robinet |
en kupé | un compartiment |
en kvern | un moulin |
en ledning | un fil (élec), conduite (eau) |
en leilighet | un appartement |
en lyktestolpe | un réverbère |
en mahogni | acajou |
en målstrek | une ligne d'arrivée |
en mil | dix km |
en mølle | un moulin |
en mur | mur, maçonnerie |
en oljeboring | un forage pétrolier |
en oljefyr | une chaudière à mazout |
en oppvaskkum(men) | un évier |
en peis | une cheminée |
en perrong | une plateforme |
en pigg | un bout pointu |
en pytt/søledam | une flaque de boue/d'eau |
en skala | une échelle |
en slum | un taudis, bidonville |
en søyle | un pilier, colonne |
en sprengladning | une charge explosive |
en stige | une échelle |
en stikkontakt | une prise de courant |
en stue/stua | salon/salle de séjour |
en trappeavsats | un palier d'escalier |
en vegg | un mur |
et anlegg | une usine, installation |
et borettslag | une copropriété |
et bryggeri | une brasserie |
et bygg | un bâtiment |
et byrå | bureau, agence |
et fortau | le trottoir |
et fotgjengerfelt | un passage piétons |
et fyr | un phare |
et gulv | un sol |
et hull | un trou |
et kjøkken | une cuisine |
et kott | un cagibi |
et kull | charbon |
et loppemarked | une brocante, marché aux puces |
et ly | un abri, refuge, protection |
et mellomrom | un espace |
et plankegjerde | clôture, palissade |
et politikammer | un commissariat de police |
et sprengstoff | une matière explosive |
et støperi | une fonderie |
et strøk | un quartier |
et strømnett | un courant électrique/secteur |
et svømmebasseng | une piscine |
et telt | une tente |
et tinn | l'étain |
et tregulv | un parquet |
et trimrom | une salle de sport |
et trinn | une marche d'escalier |
forstedene | banlieue |
Norvégien | Français |
an ask | un frêne/cendres |
dam/men | un lac |
dilldall | choses insignifiantes, désordre |
ei årstid | une saison |
en åker | un champ |
en ås | une colline |
en avstand | une distance |
en bakke | une côte, sol extérieur |
en bekk | un ruisseau |
en bølge | une vague |
en brann | un incendie |
en bukt | une baie (mer) |
en dal | une vallée |
en dis | brume |
en eik | un chêne |
en eng | une prairie, pâturage |
en ferd | un voyage |
en foss | un cascade |
en furu | un pin |
en gjødsel | fumier, engrais |
en glans | un éclat, brio |
en grein | une branche |
en grop | une fosse, un trou |
en Guds utpost | un lieu oublié de Dieu |
en havis | la banquise |
en hengemyr | bourbier, sables mouvants |
en hete | chaleur excessive, canicule |
en hindring | un obstacle |
en holme | îlot, rocher |
en husklynge | un hameau |
en hybelkanin | un flocon de poussière, mouton |
en ild | feu, flamme |
en ildtunge | une flamme |
en isbre | un glacier |
en kant | un côté, bord |
en kilde | une source |
en klode | globe, planète |
en kongle | une pomme de pin |
en leir | un camp |
en løype | une piste de ski |
en ørken | un désert |
en regnbue | un arc-en-ciel |
en severdighet | une attraction, curiosité |
en skjærgård | un archipel |
en sky | un nuage |
en slyngplante | une plante grimpante, liane |
en snarvei | un raccourci, accès rapide |
en sti | un sentier |
en støvdott | un mouton (poussière) |
en støy | un bruit |
en stråling | rayon, radiation |
en svinesti/grisebinge | une porcherie |
en tåke | brume, brouillard |
en teleløsning | dégel |
en torden | un tonnerre |
en tyngde | une charge, poids |
en utflukt | une excursion |
en utforbakke | une descente |
en verdensdel | un continent |
en vidde | plaine, étendue, désert |
en vik | une anse, baie |
et bål | un feu de camp/joie |
et beite | un paturage |
et bråstopp | un arrêt brusque |
et bunnfall | un dépôt, lie, sédiment |
et føre | qualité de la neige |
et frøhvelv | une pépinière |
et fylke | département, district |
et hi | une tanière |
et hjørne | un coin, angle |
et jag | une chasse, course |
et jordbruk | agriculture |
et jordsmonn | sol, terre, terreau |
et kretsløp | un cycle |
et krigsherjet | un pays dévasté par la guerre |
et krutt | poudre à canon, explosive |
et løvverk | un feuillage |
et måneskinn | un clair de lune |
et mangfold | la diversité, variété |
et napp | une touche (pêche) |
et område | région, domaine |
et rabalder | un tumulte |
et rike | un royaume |
et sammensurium | un méli-mélo |
et smell | un coup, boum, fracas |
et snøfnugg/snøflak | un flocon de neige |
et snøskred | une avanlache |
et spetakkel | un tumulte, vacarme |
et spor | une trace, piste, voie |
et svaberg | une roche moutonnée, un rocher de bord de mer |
et tjern | un étang |
et tokt | une expédition |
et torg | une esplanade, place du marché |
et urfolk | un peuple autochotone, indigène |
et vassdrag | un cours d'eau |
fuktigheten | l'humidité |
jorden | la terre |
landbruket | l'agriculture |
Langtvekkistan | Dieu-sait-où |
li(a) | colline |
miljøet | l'environnement |
miljøvern | défense de l'environnement |
nedbør | les précipitations, pluviosité |
nedkjøling | refroidissement |
omgivelser | environs, cadre |
omkring, omegnen | autour, dans les parages |
på løkka | sur le terrain de football, noeud |
på plenen | sur la pelouse |
Sørlandet | le sud de la Norvège |
Stillehavet | le pacifique |
støvet | la poussière |
stranden | la plage |
Sveits | Suisse |
Syden | pays méditérannéens |
Norvégien | Français |
en and (ender) | un canard |
en bikkje/bikkja | un cabot, clébard |
en binne | une ourse |
en drøvtygger | un ruminant |
en due | un pigeon |
en edderkopp | une araignée |
en fedrift | élevage |
en flodhest | un hippopotame |
en gnager | un rongeur |
en havørn | un aigle des mers |
en hest | un cheval |
en hjort | un cerf |
en humle | un bourdon (houblon) |
en kalv | un veau |
en kanin | un lapin |
en killing | un chevreau, biquet |
en kjøter | un chien bâtard |
en klo | une griffe, pince |
en kråke | une corneille |
en ku/kyr | une/des vache |
en løve | un lion |
en måke | une mouette |
en padde | un crapaud |
en papegøye | un perroquet |
en sau | un mouton |
en sel | un phoque |
en slange | un serpent |
en sommerfugl | un papillon |
en spindelvev | une toile d'araignée |
en stjert | une queue |
en struts | une autruche |
en vær | un bélier |
en valp | un chiot |
et får | mouton, brebis |
et føll | un poulain |
et gevir | un bois de cerf |
et mark | un ver |
et nebb | un bec |
et piggsvin | un hérisson |
måren | une martre |
oppdrett | élevage, bétail |
oppdrettsnæring | aquaculture |
Norvégien | Français |
en brannbil | une voiture de pompiers |
en drosje | un taxi |
en eksos | gaz d'échappement |
en ferge | un traversier |
en kjelke | une luge |
en pram | une barque |
en seilbåt | un voilier |
en slede | un traîneau |
en tilhengar | une remorque |
en trikk | un tramway |
en vogn | un chariot |
et bilbelt | une ceinture de sécurité |
et bildekk | un pneu de voiture |
et brensel | un carburant |
et hjul | une roue |
et tog | un train/défilé |
Norvégien | Français |
avføring | excrément, merde |
de små grå | la matière grise |
dyp utringing | large décolleté |
en albue | un coude |
en ankel | une cheville |
en bakrus | un gueule de bois |
en barbermaskin | un raseur électrique |
en bart | une moustache |
en bedøvelse | une anesthésie |
en duft | une odeur, parfum, arôme |
en flette | une natte |
en fregne | une tâche de rousseur |
en frisyre | une coiffure |
en god klem | une accolode / bise |
en hæl | un talon |
en hake | un menton |
en hale | un queue |
en hals | un cou, une gorge |
en hårføner | un sèche-cheveux |
en hikke | un hoquet |
en hørsel | une ouïe, audition |
en høysnue | rhume des foins |
en hukommelse | mémoire, cerveau |
en kam | un peigne |
en kjærtegn | une caresse |
en kjeve | une mâchoire |
en knoll | tête, crâne |
en knyttneve | un poing |
en krølle | une boucle (cheveux) |
en kvise | un bouton (visage) |
en lårhals | col du fémur |
en latter | un rire |
en mosjon | mouvement, exercice |
en negl | un ongle |
en nyre | un rein |
en opphisselse | une excitation, éveil, irritation |
en panne | un front (visage) |
en parykk | une perruque |
en pikk | un pénis, bite |
en rompe | un cul, des fesses |
en røntgen | radiographie, IRM |
en rykning | un tic nerveux |
en sjel | une âme |
en skulder | une épaule |
en sprøyte | une piqûre (médicale) |
en stemme | une voix |
en tåre | une larme |
en tarm | un intestin, colon |
en tunge/tunga | une langue |
et arr | un cicatrice |
et brudd | une fracture |
et bryst | la poitrine, sein |
et fjes | une face, tête |
et flir | un sourire (souvent sarcastique) |
et gehør | une oreille musicale |
et haleben | un coccyx |
et hekseskudd | un lumbago |
et horn | une corne, un cor |
et inngrep | une intervention churirgicale |
et kinn | une joue |
et kostråd | un conseil diététique |
et kyss | un baiser |
et lår | une cuisse |
et lik | un cadavre |
et magesår | un ulcère |
et sår | une plaie |
et skall | la peau |
et skjegg | une barbe |
et skritt | un pas |
et stoffskifte | un métabolisme |
et syn | vue (sens) |
et tryne | un museau, gueule |
fordøyelsen | la digestion |
grønn stær | glaucome |
hoftene | les hanches |
huden | la peau |
idrett(en) | sport de haut niveau |
krykker | béquilles |
møkka | matière fécale, saleté |
ørepropper | boules-quiès |
Promille(n) | le taux d'alcoolémie |
ryggen | le dos |
ryggraden | épine dorsale, échine, colonne vertébrale |
skuler | mine renfrognée |
stølhet | courbature, douleur |
vannkopper | la varicelle |
Norvégien | Français |
blondekant | bordure en dentelle |
dongeriklær | vêtement en jeans/denim |
en BH | un soutien-gorge |
en bleie | une couche de bébé |
en bomull | coton |
en brodd/brodder | un/des crampons |
en bukselinning | une ceinture de pantalon |
en bunad | costume trad norvégien |
en genser | un pull-over |
en hanske | un gant |
en heklenål | un crochet à broder |
en kåpe | un manteau de femme |
en kjole | une robe |
en lue | un bonnet, casquette |
en lusekofte | une veste en laine |
en olabukse | un pantalon en jeans |
en øredobbe | une boucle d'oreille |
en regnfrakk | un imperméable |
en russelue | casquette rouge à pompon des bacheliers |
en sko | chaussure |
en sløyfe | un noeud papillon |
en støvel | une botte |
en strømpe | une chaussette |
en tøffel | un chausson |
en treningsdrakt | un survêtement |
en truse | une culotte |
en tursko | chaussures de randonnée |
en vott | une moufle |
et klesplagg | vêtement, habit |
et skittentøy | linge sale |
et skjørt | une jupe |
et skyllemiddel | adoucissant |
et slips | une cravate |
et smykke | un bijou |
et yttertøy | le manteau |
juggel(et) | du toc |
nikkers | pantalon de ski |
skreddersydd | fait sur mesure |
Norvégien | Français |
en agurk | un concombre |
en asjett | une sous-tasse, petite assiette |
en bærepose | un sac à provisions |
en belg | une gousse, cosse |
en bønne | un haricot |
en bordduk | une nappe |
en brødrister | un grille-pain |
en brus | une limonade |
en dram | une eau-de-vie, un petit verre |
en dråpe | une goutte |
en drue | un raisin |
en forrett | un appéritif |
en gaffel | une fourchette |
en gløgg | vin chaud, intelligent |
en godtepose | un paquet de bonbons |
en grøt | une bouillie |
en gryte | un casserole |
en gulrot | une carotte |
en hermetikkboks | une boîte de conserve |
en innvielsesfest | pendaison de cremaillère |
en julebukk | bûche de Noël |
en kaffekanne | une cafetière |
en kaffekjele/Kaffe-Lars | une cafetière |
en kjærlighet på pinne | une sucette |
en lakris | un réglisse |
en livrett | un plat favori |
en mandel | une amande (amygdale) |
en nistepakke | un casse-croûte, panier-repas |
en oppskrift | une recette |
en pølse | une saucisse |
en pytt i panne | une poêlée campagnarde |
en rett | un plat |
en rottegift | mort aux rats |
en sennep | moutarde |
en sil | une passoire |
en sild | un hareng |
en skive | une tranche |
en skje | une cuillère |
en skvett | une giclée, un zeste |
en softis | une glace |
en solbærtoddy | jus de cassis |
en sopp | un champignon |
en tallerken | une assiette |
en torn | une épine |
en tran | huile de foie de morue |
en tresleiv | une cuillère en bois |
en urtete | une tisane |
erter | petits pois |
et bestikk | les couverts |
et boss | une ordure, déchet (Bergen) |
et brennevin | eau-de-vie, spiritueux |
et fat | un plat |
et frø | une graine, une semence |
et havregryn | flocon d'avoine |
et kjøleskap | un réfrigérateur |
et kosttilskudd | complément alimentaire |
et krydder | épices, assaisonnement |
et mel | farine |
et pålegg | garniture de sandwhich |
et saltkar | une salière |
et søppel | ordure/dêchet |
et sukkerspinn | une barbe à papa |
et tyttebær | une airelle |
hvete(n) | le froment |
meieriprodukter | produits laitiers |
ølen | un verre de bière |
ølet | une bière |
risengrynsgrøt | riz au lait cannelle |
røkelaks | saumon fumé |
rug(en) | le seigle |
smertestillende | analgésiques, calmants |
Norvégien | Français |
en betegnelse | désignation, appellation |
en betydning | une signification |
en bokanmeldelse | une critique littéraire |
en bøyning | conjugaison, déclinaison |
en ensretting | une uniformité |
en fasit | un résultat, une réponse |
en forutsetning | une condition préalable |
en hentydning | une allusion, sous-entendu |
en innledning | introduction, lancement |
en motsetning | opposition, contraste, contraire |
en nedtegnelse | une archive |
en nestenbanning | un petit juron |
en omstendighet | circonstance, contexte |
en opphavsrett | un droit d'auteur |
en overskrift | un gros titre, rubrique |
en påskrift | une inscription |
en ramme | un cadre |
en retning | une direction, côté |
en rettskrivning | orthographe |
en samlebetegnelse | un terme générique |
en sammenligning | une comparaison |
en sammensetning | une composition |
en sammentrekning | une forme contractée, contraction musculaire |
en sjanger | un genre |
en skildring | une représentation, portrait |
en skjønnlitteratur | une fiction |
en skrivesperre | une panne d’écriture, page blanche |
en skråstrek | une barre oblique |
en spalte | une colonne |
en stavelse | une syllabe |
en strek | une ligne, striure |
en tegneserie | une BD |
en tegning | un dessin |
en tungekrøll | un virelangue, fourchelangue |
en vise | une chanson/ballade |
et anførselstegn | des guillemets |
et anstrøk | une teinte, tournure |
et avsnitt | un paragraphe, épisode |
et avvik | une abérration, anormalie |
et bakteppe | un décor, arrière-plan |
et begrep | un concept, une idée |
et dikt | un poème |
et emne | un sujet, thème, matière |
et eventyr | un conte |
et flertall | majorité, pluriel |
et morsmål | une langue maternelle |
et økenavn | un surnom |
et opphavssagn | un mythe de fondation |
et ordforråd | vocabulaire |
et ordspråk | un proverbe |
et særtrekk | caractéristique |
et sagn | une légende |
et sammendrag | un résumé, compte-rendu |
et skjema | un formulaire |
et skribleri | un grabouillage |
et stikkord | un mot clé |
et tonefall | une intonation |
et ukeblad | un hebdomadaire |
et unntak | une exception |
et utkast | un brouillon, ébauche, maquette |
et uttrykk | une expression |
et vilkår | un critère, termes |
høflighetsfraser | civilités |
kimen til | le germe de |
skarre-r | r du fond de la gorge |
Norvégien | Français |
andre påskedag | Lundi de Pâques |
arbeidsledighetstrygd | assurance chômage |
avsetning | retombée |
avveksling | variation, variété |
barnetrygd | allocation familiale |
bompenger | le péage |
bursdag/en | anniversaire |
De Forente Nasjoner (FN) | les Nations Unies |
den stille uken | la semaine de pâques |
det felles beste | le bien commun |
en anmodning | une demande, requête |
en auksjon | une vente aux enchères |
en avhandling | traité, thèse |
en avreise | un départ |
en barnedåp | baptème |
en begivenhet | un événement |
en beretning | un compte-rendu, récit |
en betryggelse | une assurance, garantie |
en bruksanvisning | un mode d'emploi |
en catwalk | un podium, défilé, passerelle |
en disk | un comptoir, guichet |
en domstol | un tribunal, cour de justice |
en dreining | une rotation |
en erobring | une conquête |
en etterforskning | une enquête |
en etterlysning | un avis de recherche |
en etterspørsel | une demande (offre) |
en fagforening | un syndicat |
en forandring | un changement |
en forbannelse | une malédiction |
en forferdelse | une terreur, un désastre |
en forpliktelse | engagement, obligation |
en forvaltning | gestion, intendance |
en frihetsberøvelse | une détention, emprisonnement |
en friidrett | athléthisme |
en frimerke | un timbre |
en galge | une potence |
en gudstjeneste | une messe |
en hendelse | événement, incident |
en henrettelse | exécution, peine de mort |
en holdbarhet | durabilité, résistance |
en hverdag | un jour de semaine/ouvré |
en hyllest | hommage |
en innsats | un progrès |
en kølapp | un ticket de queue |
en krenkelse | une infraction |
en meningsmåling | sondage, bureau de vote |
en mottakelse | un accueil, réception |
en myndighet | l'autorité, gouvernement |
en nettleser | un navigateur internet |
en omsorg | les soins, souci du bien-être |
en oppholdstillatelse | permis de séjour |
en opplæring | éducation, formation |
en oppslutning | un soutien |
en ransakelse | un mandat d'arrêt FR, mise en examen |
en rettsak | un procès |
en skilsmisse | un divorce |
en skranke | un guichet |
en springmarsj | une course à pied |
en stamtavle | un arbre généalogique |
en styring | un contrôle, pilotage |
en sysselsetting | un emploi |
en tilfelle | un évènement, cas |
en tolkning | une interprétation |
en tvist | un différend, conflit |
en utbygging | un développement, aménagement |
en utdannelse som | une formation de |
en utstilling | une exposition, représentation |
en varetekt | une garde, détention |
en velferd | assistance sociale, entraide |
en velferdsstat | un état providence |
et aber | un désavantage |
et ærend | une course, commission |
et anliggende | une cause, chose, affaires |
et ansvar for | responsabilité |
et antiklimaks | une fin banale ou décevante |
et åsted | scène du crime |
et beredskap | préparation, état d'alerte |
et bidrag | une contribution |
et brettspill | un jeu de société |
et bryllup | mariage (noce) |
et ekteskap | un mariage (vie) |
et fag | sujet, spécialité d’étude |
et filmmanus | un scénario |
et folketall | population |
et fyllekalas | une beuverie |
et fyrverkeri | un feu d'artifice |
et giftemål | un mariage |
et gjennombrudd | une percée, découverte capitale |
et hopprenn | un compétition de saut à ski |
et innbrudd | un cambriolage |
et kull | une promotion, nichée, portée |
et mesterskap | un championnat |
et opphold | un séjour, arrêt |
et opprør | une rebellion, révolte |
et ordskifte | un débat |
et overfall | une attaque |
et pass | un passeport |
et portforbud | un couvre-feu |
et regnskap | comptabilité, comptes |
et surrogati | gestation pour autrui |
et tidsskille | un grand tournant |
et tilskudd | une subvention |
et tilsyn | supervision, surveillance |
et trygdesystem | système de sécu sociale |
et utsagn | affirmation, déclaration |
et vedtak | une résolution, décision |
et vippepunkt | un point de basculement |
et visum | un visa |
fjellklatring | escalade |
folkeavstemning | référendum |
folketrygden | la sécurité sociale |
foreldrepermisjon | congé parental |
forskning | recherche |
framtid/a | le futur |
fredsskapende | maintien de la paix |
frieriet | une demande en mariage, courtiser |
grunnloven | la constitution |
grunnskolen | l'école primaire |
hæren | l'armée |
høyesterett | cour suprême |
husarrest | assignation à résidence |
IKT | TIC |
innstramning(er) | austérité, compressions |
innvandring | immigration |
julaften | le soir de Noël |
Jus | le Droit |
krigstrusler | menaces de guerre |
kroppsøving | éducation physique et sportive |
livredning | sauvetage |
livsvilkår | conditions de vie |
lovverket | législation |
myndighet | autorité |
Nasjonal Samling NS | Assemblée nationale |
NAV | Adm travail et protection sociale |
nyttårsaften | la St Sylvestre |
økonomisk vekst | croissance économique |
opprettelse | instauration, création |
overvåkning | observation, surveillance |
Regjeringen | le gouvernement |
rettighet | un droit |
samfunnet | la société |
selvstendighet | indépendance |
smeltedigelen | le melting pot |
søm(men) | couture |
stemmerett | droit de vote |
Stortinget | le Parlement norvégien |
svangerskapspermisjon | congé maternité |
sykefravær | congé maladie |
trygghet | sécurité |
uførepensjon | pension d'invalidité |
ungdomsskolen | le collège |
unnsetning | secours |
utvandring | émigration |
våpenhvileavtale | accord de cesser le feu |
videregående skolen | le lycée |
vitenskapen | la science |
ytelser | les avantages |
Norvégien | Français |
børsnoterte | côté en bourse |
budrunden | l'enchère |
dampdrevet | à vapeur |
dugnad | volontariat |
en anledning | une occasion |
en arbeidsstokk | une main d'oeuvre |
en avdeling | un service, département |
en avgift | des frais, impôts |
en avtale | un accord, contrat |
en bedrift | entreprise, exploit |
en belønning | une récompense |
en beskjed | message |
en bijobb | un travail d'appoint |
en bot | une amende |
en dato | une date |
en fellesvaluta | une monnaie commune |
en ferdighet | compétence, aptitude |
en forfremmelse | une promotion |
en forhandling | une négociation, dialogue |
en formue | une fortune |
en forsøksordning | un projet pilote |
en fortjeneste | un profit, bénéfice |
en framstilling | une présentation, fabrication |
en frist | un délai |
en fritidssyssel | un passe-temps |
en gevinst | un gain, bénéfice |
en gjeld | une dette, un passif |
en gjerning | besogne, travail, action |
en husflid | travaux manuels, couture |
en huskelapp | un pense-bête |
en innleggelse | une admission |
en innsigelse | une opposition, objection |
en innskrenkning | une restriction |
en inntekt | un revenu, recette |
en kviss | un quiz |
en kvittering | un reçu, facture |
en loddtrekning | un tirage au sort, loterie |
en lønn | unsalaire |
en merkelapp/prislapp | une étiquette de prix |
en mulkt | une amende |
en mynt | une pièce de monnaie |
en omsetning | un chiffre d'affaires |
en omstilling | une restructuration, réorganisation |
en oppfyllelse | une réalisation |
en opplysning | un renseignement |
en oppsigelse | une démission |
en overenskomst | un accord, pacte |
en permittering | un licenciement collectif/économique |
en pult | un bureau, pupitre |
en regning | une facture, addition |
en rød lapp | une contravention |
en sluttpakke | une indemnité de départ |
en søknad | une lettre de motivation |
en sparegris | une tirelire |
en tiltak | une mesure, action |
en trumf | un atout |
en tusenlapp | un billet de 1000 couronnes |
en utgift | une dépense, frais |
en utslippsforpliktelse | obligation //émissions |
en uttalelse | une déclaration |
en verktøykasse | une boîte à outils |
en vikar | un remplaçant, intérim |
et ark papir | une feuille de papier |
et beløp | une somme, montant |
et bevis | une preuve |
et budskap | un message, nouvelle |
et felt | un champ, domaine |
et foredrag | une conférence |
et foretak | une entreprise |
et forhøye | une hausse, augmentation |
et forskudd | une avance (argent) |
et fremskritt | un progrès |
et gebyr | une taxe, frais, honoraires |
et innskudd | une caution, dépôt |
et mål | un objectif |
et medlemskap | une affiliation |
et middel | un produit, moyen |
et næringsliv | industrie, monde des affaires, vie économique |
et nettvett | nétiquette |
et oljefat | un baril de pétrole, tonneau |
et oppdrag | une mission, tâche |
et opprop | une pétition |
et opptak | un enregistrement, bande |
et øre | un centime |
et påslag | majoration, marge |
et påtrykk | une pression |
et rederi | une compagnie maritime |
et redskap | un instrument, outil |
et samspill | une interaction, esprit d'équipe |
et slit | une corvée |
et tilbud | une offre spéciale/d'emploi |
et underskudd | déficit, perte |
et utsalg | les soldes |
et utslag | une astuce, impact |
et veddemål | un pari |
et vederlag | une compensation, rétribution |
et verdipapirfond | fonds communs de placement |
et verktøy | un outil |
et yrke | un métier |
inkassogebyr | frais de recouvrement |
kunstig intelligens | intelligence artificielle |
løsepenger | rançon |
nøysomhet | parcimonie, économie, contentement |
på avbetaling | à crédit |
pålegg om | ordre de, injonction |
skatt/en | taxe/trésor/chérie |
slanter | quelques piécettes |
stønadsordninger | régimes d'avantages sociaux |
utsatt betaling | paiement différé |
Norvégien | Français |
en anordning | un dispositif, périphérique |
en balje | une bassine |
en bamse | un nounours |
en bjelle | une clochette, grelot |
en blyant | un crayon |
en børste | une brosse |
en duk | une nappe |
en eske | boîte en bois/carton |
en fakkel | une torche, un flambleau |
en fiolin | un violon |
en fjær | une plume, ressort |
en fløyel | velours |
en gjenstand | un objet |
en gyngestol | un rocking-chair |
en hagle | un fusil de chasse |
en hengekøye | un hamac |
en høyttaler | un haut-parleur |
en hylle/hylla | une étagère |
en isbryter | un brise-glace |
en kikkert | des jumelles |
en kiste | un coffre |
en klut | un chiffon, tissu, torchon |
en knivsegg | la lame d'un couteau/rasoir |
en komfyr | une cuisinière, fourneau |
en krakk | un tabouret |
en krets | un cercle |
en kubbestol | un fauteuil-tronc |
en kulepenn | un stylo à bille |
en lås | un cadenas, verrou |
en lenestol | un fauteuil |
en lommebok | un portefeuille |
en lysekrone | un lustre |
en lysestake | un chandelier |
en minnebrikke | une carte mémoire |
en mopp | un balai à franges |
en nål og tråd | une aiguille et du fil |
en nøkkel | une clef |
en papirkurv | une poubelle à papier |
en pung | un porte-monnaie |
en pute | un coussin |
en ryggsekk | sac à dos |
en saks/saksa | des ciseaux |
en seng | un lit |
en skattekiste | un coffre au trésor |
en skjold | un bouclier |
en skuff | un tiroir |
en sneip | un mégot de cigarette |
en søppelbøtte | une poubelle |
en spiker | un clou |
en spilledåse | une boîte à musique |
en stav | un bâton |
en stol | une chaise |
en støvsuger | un aspirateur |
en stumtjener | un porte-manteau |
en svamp | une éponge |
en tavle | un tableau |
en tegnestift | une punaise |
en teip | un ruban adhésif |
en tusjpenn | un crayon feutre |
en veske | un sac |
et badekar | une baignoire |
et bly | plomb |
et garn | un filet de pêche |
et hefte | un carnet/cahier |
et lerret | une toile, écran, dessin |
et mønster | motif (tissu) |
et nettbrett | une tablette tactile |
et skilt | une pancarte |
et skum | écume, mousse |
et søkelys | un projecteur |
et sølv | argent (métal) |
et stearinlys | une bougie |
et strykejern | un fer à repasser |
et trillebår | une brouette |
et utstyr | un équipement |
et våpen | une arme |
et vekkerur | un réveil |
et viskelær | une gomme |
skinn(et)/lær(et) | le cuir |
skøytene | les patins |
søppelkost og brett | pelle et balayette |
tilbehør | garniture, accessoires |
Norvégien | Français |
an årvåkenhet | une vigilance |
atferdsvansker | toubles du comportement |
bommert(en) fadese(n) flause(n) | gaffe, bourde |
dyder og laster | les vices et les vertus |
en aktelse | respect, estime |
en åndsnærværelse | une présence d'esprit |
en anelse | intuition, pressentiment, soupçon |
en ansvarsfraskrivelse | un désistement, décharge de responsabilité |
en anvendelse | une utilisation |
en atferd | un comportement |
en avgjørelse | une décision |
en avkobling | détente, relaxation |
en avsky | répugnance, dégoût |
en baktalelse | médisance |
en bestikkelse | corruption |
en betraktning | considération, réflexion |
en beundring | admiration |
en bistand | assistance, aide |
en blødme | un calembour |
en bønn | une prière |
en bortgang | décès, disparition |
en bragd | un accomplissement |
en cellegift | une chimiothérapie |
en deltakelse | une participation |
en dragkamp | lutte acharnée |
en drøftelse | discussion, débat |
en dyd | une vertu |
en dytting | un bousculade |
en egenart | caractère unique, distinctif |
en elendighet | la misère, tristesse |
en ensomhet | la solitude |
en erting | taquinerie, plaisanterie |
en evne | une capacité, talent, don |
en fadese | un échec, une gaffe |
en fedme | obésité |
en felle | un piège |
en følelse | un respect de soi |
en forakt | un mépris, dédain |
en forbrytelse | un crime |
en fordom | un préjugé |
en foreteelse | un phénomène, pratique |
en forførelse | une séduction, scandale |
en forgiftning | un empoisonnement |
en fornuft | raison, bon sens |
en forseelse | un délit |
en forsnakkelse | un lapsus |
en forstyrrelse | perturbation |
en fortvilelse | un désespoir |
en fristelse | une tentation |
en galskap | une folie |
en grusomhet | une cruauté |
en halshugging | une décapitation |
en hån | raillerie, sacarsme |
en handling | une action |
en heder | gloire, honneurs |
en helse | santé |
en innflytelse på | une influence sur |
en innvending | une objection, remarque nég. |
en iver | assiduité, zèle |
en kiving | une concurrence féroce |
en konsekvens | un conséquence |
en kreft | un cancer |
en lekkasje | une fuite, taupe |
en lengsel | une nostalgie, aspiration |
en lettelse | un soulagement |
en likegyldighet | une indifférence |
en lindring | un soulagement, allégement |
en løssluppenhet | une frivolité, désinvolture |
en lydighet | obéissance |
en lykke | bonheur |
en magefølelse | un instinct, pressentiment |
en medfølelse | compassion |
en mindreverdighetskompleks | un complexe d'infériorité |
en mistanke | un soupçon |
en misunnelse | envie, jalousie |
en mobbing | harcèlement, intimidation |
en moralpreken | un sermon (reproche) |
en motgang | adversité, difficulté |
en nøkternhet | sobriété |
en nysgjerrighet | la curiosité |
en omgang | une fréquentation |
en ømhet | tendresse |
en omveltning | un boulversement |
en oppdragelse | une éducation |
en oppfatning | une perception, avis |
en oppførsel | un comportement |
en opplevelse | une expériense |
en oppmuntring | un encouragement |
en overbærenhet | tolérance, indulgence |
en overtro | une superstition |
en rus | ivresse, ébriété, défonce |
en samtale | un dialogue, discussion |
en sannhet | la vérité |
en selvbeherskelse | maîtrise de soi, sang-froid |
en sinnsbevegelse | émotion, sensation, énervement |
en sinnstilstand | un état d'esprit |
en sjenanse | timidité, embarras, gêne |
en skam | une honte |
en skamplett | une tâche, ignominie, sujet de honte |
en skjebne | un destin, sort |
en skuffelse | une déception, déboire |
en skyllebøtte | une semonce |
en slagkraft | influence |
en slengbemerkning | une insulte, remarque de mauvais goût |
en strid | querelle, conflit, lutte |
en svekkelse | un affaiblissement |
en svikte | un échec (trahir, abandonner) |
en synsvinkel | un point de vue |
en tabbe | une erreur, faute, impair |
en tålmodighet | la patience |
en tankegang | un raisonnement |
en tigging | mendicité |
en tillatelse | une autorisation |
en tillit | confiance, foi |
en tralt | une routine, train-train |
en treghet | une lenteur |
en trivsel | bien-être |
en troverdighet | crédibilité |
en trussel | une menace |
en trygghet | la sécurité |
en uflaks | une poisse, malchance |
en ulykke | malheur, incident |
en utfordring | un défi |
en uting | une absurdité, mauvaise chose |
en uvane | une mauvaise habitude |
en vane | une habitude |
en vanesak | une question d'habitude |
en vantro | une incrédulité |
en veiledning | un conseil |
en vekt | un poids |
en vemmelse | un dégoût, horreur |
en vits | une blague, plaisanterie |
en ytring | liberté, expression |
et angrep | attaque, agression |
et arnested | un foyer, berceau |
et begjær | un désir, une envie |
et feiltrinn | un faux pas, erreur |
et folkevett | un bon sens |
et forræderi | une trahison |
et forsett | une intention |
et forsvar | une défence |
et fremmøte | une présence, participation |
et griseri/svineri | cochonnerie, saleté |
et hokuspokus | un tour de passe-passe |
et jakkeslag | revers |
et knep | un mauvais tour, une astuce |
et krav | une exigence |
et latskap | fainéantise, paresse |
et livssyn | spiritualité, philosophie |
et løfte | une promesse |
et mareritt | un cauchemar |
et minne | un souvenir |
et mord | un meurtre, assassinat |
et mot | le courage |
et nådestøt | un coup de grâce |
et nyttårsforsett | bonne résolution de l'année |
et omdømme | réputation |
et opphav | une naissance, origine, auteur |
et oppspinn | une invention, idée farfelue |
et påfunn | une idée, invention, trouvaille |
et raserianfall | une crise de colère |
et råskap | une grossièreté |
et rop (om) | un appel |
et rykte | une rumeur, réputation |
et sinne | une colère |
et skjellsord | un juron |
et standpunkt | un point de vue, opinion |
et ståsted | un point de vue |
et svik/bedrageri | fraude, tromperie |
et tull | une bêtise |
et tungsinn | mélancolie, humeur maussade |
et tøv | une sottise, stupidité, absurdité |
et uaktsomt drap | un homicide involontaire |
et utenforskap | l'exclusion |
et utroskap | un adultère |
et valg | un choix |
et varsel | un avertissement |
et ve og vel | bien-être, bonheur |
et velbehag | enthousiasme, plaisir |
et vennskap | une amitié |
et vitnesbyrd | un témoignage |
hoderegning | calcul mental |
manérer | les manières |
oppturer og nedturer | des hauts et des bas |
overtalelse | persuasion |
pinadø | bon sens, bordel |
selv forsvar | légitime défense |
vanære | déshonneur, ignominie |
Norvégien | Français |
ærgjerrig | ambitieux |
ærlig | franc, honnête |
ærverdig | respectable, vénérable, digne |
allsidig | versatile, polyvalent |
alminnelig | ordinaire, permanent |
alvorlig | sérieusement |
anstendig | décent, pudique, digne |
ansvarlig | responsable |
antagelig | probablement |
artig | amusant |
arvelig | héréditaire |
atskillig | différent, considérable |
avskyelig | exécrable, répugnant |
bærekraftig | viable, durable |
bedagelig | tranquille, lent |
behagelig | agréable, plaisant |
bemerkelsesverdig | remarquable |
bestandig | constamment |
betydelig | considérable, substantiel |
billedlig | au sens figuré |
blodig | sanglant, exorbitant |
bokstavelig | littéralement |
dårlig | mauvais |
deilig | délicieux |
dødelig | mortel, fatal, venimeux |
drikkfeldig | ivrogne |
dyktig | capable, habile |
edruelig | sobre (alcool) |
egentlig | en effet, au juste |
elendig | lamentable, fichu, maudit |
endelig | finalement |
enfoldig | innocent, simplet |
ensformig | répétitif, fastidieux |
ergerlig | contraignant, fâché |
ettertrykkelig | avec insistance |
evinnelig | éternel |
fabelaktig | fabuleux |
faderlig | paternel |
farlig | dangereux / grave |
fattig | pauvre |
fiffig | rusé, astucieux |
flittig | avec diligence, assidu |
foreløpig | provisoirement |
forenlig | conciliable, compatible |
forferdelig | affreusement |
formodentlig | probablement, supposé |
fornuftig | raisonnable, sensé |
forøvrig | d'ailleurs, du reste |
forsiktig | prudent |
forskjellig | différent |
fortreffelig | excellent |
fortrolig | familier |
frimodig | hardiment, avec audace |
frodig | fertile, verdoyant |
fryktelig | terrible |
fullstendig | complètement |
fyldig | goûteux, riche, corsé |
giftig | toxique, vénéneux, nocif |
gjennomsiktig | limpide, transparent |
gjensidig | réciproque, mutuel |
grådig | avide, cupide |
grytidlig | à l'aube, très tôt |
gunstig | favorable |
hånlig | avec mépris, dédain |
heftig | avec véhemence, ardemment |
heldig | chanceux |
hemmelig | secret |
hendelig | qui peut arriver |
hensiktsmessig | approprié, pertinent |
herlig | superbe, formidable, charmant |
hissig | coléreux |
hjertelig | chaleureusement |
høflig | poli |
høytidelig | solennel |
hyggelig | sympathique, agréable |
hyppig | fréquent, souvent |
iherdig | avec ténacité, infatigable |
ivrig | impatient, avide, plein de zèle |
karrig | maigre, pauvre, mesquin |
kinkig | épineux, délicat |
kjærlig | tendre |
kjedelig | ennuyeux |
kjølig | frais, froid |
koselig | agréable |
kraftig | robuste |
kristelig | chrétien |
latterlig | ridicule |
livssynsmessig | philosophique |
lystig | joyeux |
medgjørlig | docile, avenant |
merkverdig | bizarre, curieux |
midlertidig | temporaire, provisoire |
mismodig | découragé |
mistenkelig | suspicieux, louche |
misunnelig | jaloux/envieux |
modig | courageux |
motbydelig | dégoûtant, atroce |
motvillig | récalcitrant, de mauvaise volonté |
mulig | possible |
myndig | majeur, équilibrée |
nemlig | en effet |
nøyaktig | exactement |
nydelig | joli, délicieux |
nysgjerrig | curieux |
offentlig | publique |
omstendelig | complexe, fastidieux |
ømtålig | délicat, fragile |
oppriktig | sincère, franchement |
opprinnelig | initialement, à l'origine |
ordentlig | exact, convenable |
overdådig | luxueux, excessif |
overkommelig | accessible, abordable, à la portée de tous |
pålitelig | fiable, sûr, fidèle |
pinlig | gênant, embarrassant |
pliktskyldig | docilement |
plutselig | soudain |
prektig | superbe |
redelig | honnête |
rimelig | abordable, raisonnable |
rommelig | d'une grande capacité |
særlig | particulièrement |
salig | béatement, heureux |
sannelig | vraiment |
sannsynlig | probable, vraisemblable |
selvfølgelig | biensûr |
sindig | de bon sens, sérieux, sobre |
sirlig | gracieux, élégant |
skikkelig | convenable |
skrøpelig | fragile, frêle |
skyldig | coupable |
snakkesalig | bavard, loquace |
snodig | étrange, bizarre |
sømmelig | bienséant, modeste, décent |
sørgelig | triste, pénible |
sørgmodig | triste, morose |
spissborgelig | petit-bourgeois |
stillferdig | discret, calme |
svulstig | pompeux |
syrlig | acide |
takknemlig | reconnaissant |
tåpelig | niais |
temmelig | plutôt, assez |
tilfeldig | par hasard |
tilregnelig | sain d'esprit |
tilstrekkelig | adéquat, suffisant |
trivelig | amusant, distrayant |
trolig | probablement |
tydelig | clair, distinct |
uavlatelig | sans interruption |
ubegripelig | incompréhensible |
ubehagelig | déplaisant, détestable |
ufordragelig | insupportable |
uforholdsmessig | disproportionné, démesuré |
uforståelig | incompréhensible |
uforstyrrelig | imperturbablement |
ufyselig | désagréable |
ugyldig | non valide, nul |
ukyndig | incompétent, inepte |
uleselig | illisible |
underfundig | subtil, rusé |
underlig | étrange, bizarre |
urettferdig | injuste |
usaklig | injuste, abusif |
usårlig | invincible |
usedvanlig | exceptionnel, particulier |
ustryrtelig | énormément |
usynlig | invisible |
utenkelig | impensable |
utførlig | élaboré |
utilgjengelig | indisponible |
utilnærmelig | inabordable |
utilstrekkelig | insuffisant, incompétent, médiocre |
utrolig | incroyable |
uunngåelig | inévitable |
uunnværlig | indispensable |
uuttømmelig | intarissable, inépuisable |
vanskelig | difficile |
vanvittig | insensé |
varig | durable |
veldedig | caritatif, bienfaisant |
vemmelig | affreux, fichu |
vemodig | nostalgique, triste |
vidunderlig | merveilleux, divin |
virkelig | vraiment |
yndig | gracieux |
ynkelig | minable |
ynkverdig | pitoyable, misérable |
ypperlig | excellent, sensationnel |
Norvégien | Français |
arbeidsom | travailleur, zélé, consciencieux |
ensom | solitaire |
glemsom | distrait |
grusom | cruel |
mistenksom | méfiant, soupçonneux |
morsom | amusant, rigolo |
plagsom | embêtant |
pratsom | bavard |
smittsom | contagieux |
ufølsom | insensible |
voldsom | violent, féroce |
endeløs | éternel, infini |
fredløs | hors-la-loi |
hemningsløs | sans retenue |
hensynsløs | impitoyable |
hjelpeløs | désemparé |
målløs | interloqué, sans voix, perplexe |
motløs | abattu, découragé |
nådeløs | impitoyable |
rådløs | décontenancé, dans le désespoir |
rastløs | agité, nerveux |
skamløs | insolent, sans scrupule |
vettløs | fou |
Norvégien | Français |
avskrekkende | comme force de dissuasion |
avvæpnende | désarmant |
blivende | en puissance, potentiel |
brautende | présomptueux, vantard |
enestående | exceptionnel, brillant |
ensbetydende | synonyme, équivalent |
formildende | atténuant, apaisant |
formuende | riche |
fraværende | absent |
fristende | tentant |
godtroende | naïf |
humrende/småleende | gloussant (rire) |
iboende | intrinsèque, inhérent |
imøtekommende | accommodant |
iøynefallende | qui attire l'attention, évident |
landsdekkende | national |
landsomfattende | à l'échelle nationale |
laubærhvilende | se reposant sur ses lauriers |
lovende | de bon augure, prometteur |
måpende | stupéfié, bouche bée |
meget lite tilfredstillende | loin d'être satisfaisant |
megetsigende | éloquent, parlant |
mettende | nutritif, nourissant |
misbilligende | désapprobateur |
nervepirrende | angoissant, éprouvant |
pågående | permanent, en cours |
påtrengende | intrusif, entreprenant, envahissant |
sjarmerende | charmant |
skremmende | effrayant |
svimlende | vertigineux, stupéfiant |
tankevekkende | qui donne à réfléchir |
tiltalende | attirant, attractif |
toneangivende | de référence, qui donne le ton |
trengende | nécessiteux |
unnvikende | insaisissable, évasif |
utelukkende | exclusivement |
utfordrende | stimulant, provocateur |
utstående | proéminent |
uvitende | ignorant |
vaklende | vacillant |
vanedannende | addictif |
velmenende | plein de bonne volonté |
vennligsinnede | bienveillant |
avfolket | dépeuplé |
beruset | ivre, soûl |
beseiret | vaincu |
bløthjertet | sentimental |
bygslet | loué, pris à bail |
ensporet | obsédé, étroit d’esprit, borné |
fjollet | stupide, idiotement |
fly forbannet | furieux, hystérique |
forarget | contrarié, vexé |
fordrevet | évincé, chassé |
forenklet | simplifié |
forkjølet | enrhumé |
forlovet | fiancé |
forstuet | foulé |
fortvilet | désespéré, inquiet |
glohet | brûlant, torride |
het/heit | chaud, brûlant |
klønet | maladroit, gauche |
krøket sammen | accroupi, bloti |
overdrevne/overdrevet | exagéré, excessif |
overveldet | submergé, bouleversé |
pågrepet | arrêté, appréhendé, mis en garde en vue |
påvirket | influencé |
rammet | frappé, touché (fig) |
rødmusset | vermeil, écarlate |
skåret | sculpté |
skuffet | déçu |
sløret | voilé, nébuleux, terne |
smigret | flatté |
stømlinjeformet | aérodynamique |
storartet | superbe, magnifique |
storsinnet | magnanime |
styrket | renforcé |
uanfektet | impassible |
uhemmet | sans retenue |
utmattet | épuisé |
utmerket | remarquable |
velegnet | adapté, approprié |
vellagret | mûri |
vellykket | réussi |
vigslet | sacré, béni, consacré |
Norvégien | Français |
allergisk mot | allergique à |
allmennfag | général |
andpusten | essoufflé, hors d'haleine |
annenrangs | de second rang, médiocre |
annerledes | autrement, différent |
avindsyk | jaloux |
avslørte | révélé |
barsk | inclément |
begivenhetsrik | mouvementé |
beinhard | très dur |
belest | lettré |
besatt | occupé, obsédé |
beskjeden | modeste, humble |
beslaglagt | saisi, confisqué |
blakk | fauché, à sec, pauvre |
blåøyd | naïf |
blid | joyeux |
bortkommen | égaré |
bortskjemt | gâté (enfant) |
brå | brusque, soudain |
bratt | abrupt, raide |
deppa/deprimert | déprimé |
diger | énorme, massif |
døddrukken | ivre mort |
dorsk | paresseux, léthargique |
døv | sourd |
dypfryst | congelé, surgelé |
dyr | cher |
dyrkbar | cultivable, arable |
edel | noble, aristocrate |
ekkel | dégoûtant |
ekte | authentique, véritable |
enkel | simple |
fæl | atroce, méchant |
falsk | faux |
feig | lâche, peureux |
felles | commun |
flau | honteux, insipide |
født | né |
forbaskede | satané, maudit, fichu |
forlegen | confus, décontenancé |
fornem | trop distingué |
fornøyd | satisfait |
fornybar | renouvelable |
framme | arrivé |
frekk | insolent, culotté |
fromme | dévot, pieux |
gedigen | géant, énorme |
gjestfri | hospitalier |
gold | aride, stérile |
gravid | enceinte |
grisete/svinete | crasseux |
grov | rugueux, impoli |
grufull | affreux, effrayant |
grumsete | trouble, vaseux, boueux |
gærn | cinglé, barjo, dingue |
hårsår | susceptible |
hedensk | païen |
heldiggris | veinard |
henrykt | content |
hersens | fichu, maudit |
hes | rauque, enroué |
hett | chaudement (fig.) |
hoven, oppblåst | enflé, gonflé (sabot) |
høystemt | pathétique, emphatique |
ille | mal, mauvais |
imponert | impressionné |
innadvendt | introverti |
innbilsk | vaniteux, prétentieux |
innpåsliten | intrusif, entreprenant, envahissant |
inntullet i | enveloppé dans |
iverksatt | mis en oeuvre, activé |
jålete | maniéré |
jevn(t) | lisse, régulier, égal (moyen) |
keivhendt | gaucher |
kjekk | mignon, beau gosse |
kjip | merdique |
klam | humide, moite |
klok | sage, intelligent |
knallbra | très bien/bon (brillant) |
kresen | difficile, exigeant (pers) |
kronglete | difficile, tortueux |
krum | courbé |
kvalm | nauséeux |
kåt | excité, bandant |
lærd | savant |
langsint | rancunier |
lav | bas, faible |
lei | triste, las |
like | égaux, pareil |
liketil | direct, simple |
lite opplagt | pas très en forme |
lufttett | hermétique, étanche |
lunkne | tiède |
lur | malin |
lurvete | mal soigné, malhonnête, malpropre |
lynsnart | rapide comme l'éclair |
mistroisk | méfiant, défiant |
møkkete | crasseux, sale |
morsk | bourru, grognon |
motstrid(ene) | contradictoire(s) |
muggen | moisi, moisissure |
munter | heureux, gai |
mutt | taciturne, boudeur |
mystisk | mystérieux |
nebbete | arrogant (bergen) |
nedlagt | abandonné, fermé |
nesevis | impertinent, insolent |
nøytral | neutre |
olm | hargneux, belliqueux |
øm(me) | endolori, sensible / tendre |
omfangsrik | vaste, étendu, volumineux |
omstridt | controversé, contesté |
ondskapsfull | méchant |
opprømt | content, heureux |
overfladisk | superficiel, frivole |
overlegne | supérieur |
oversett | négligé |
partisk | partial, biaisé |
pengelens | fauché, à sec |
plettfri | impeccable, pur, sans tâche |
praktfull | splendide |
prippen | prude, coincé |
rålekker | ravissant |
rampete | malicieux, vilain, impertinent |
råtne | pourri |
raus | généreux |
ren | propre |
rotete | bordélique, désordonné |
særegen | particulier, personnel |
satt av til | réservé pour, mis de côté |
sint | en colère, furieux |
sjalu | jaloux en amour |
sjenert | timide |
skakk | de travers, de biais |
skarve | dérisoire, minable, malheureux |
skitten | sale |
skjev | de travers |
skummel | terrifiant, étrange |
slank | mince |
slem | diaboligue, méchant, pas sage |
sliten | fatigué |
sløv | émoussé, abruti |
småfrekk | insolent |
smakfull | de bon goût |
smal | étroit |
snert | cinglant |
snevert | étroit |
sort | noir |
søt | mignon, sucré |
søtladen | mièvre, langoureux |
speilglatt | glissant comme patinoire |
spiss | pointu |
splittergal | fou à lier |
splitternaken | nu comme un ver |
splitterny | flambant neuf |
sprø | timbré, fou, loufoque |
sprukken | fendu |
stakkars | pauvre, vieux |
stengt | fermé |
stenrik | riche comme Crésus |
sterk | fort (pimenté) |
stillfarent | calme |
stiv | raide, guindé |
stjålent | furtivement |
stjerneklart | clair, étoilé |
stolt av | fier de |
storfin | de grande classe, superbe |
stormfullt | agité, orageux, tumultueux |
storslått | stupéfiant |
stram | serré |
streng | strict |
stygg | laid, vilain |
sunn | sain |
sveisen | élégant, chic, beau |
syk | malade |
sykemeldt | en congé maladie |
synsk | clairvoyant, devin |
sytete | geignard, pleurnichard |
tåkete | brumeux, trouble |
tapper | courageux |
tatt i bruk | entré en usage |
taus | silencieux, muet |
teit | débile, bête |
tett | dense, étroit |
tilsølt | éclaboussé |
tjukk | gros, épais, douillet |
tøff | courageux, dur |
tøft | difficile |
toppers | excellent, cool, parfait (fam) |
tørrlagt | sevré (alcool) |
tøyd | étiré |
travelt | agité, occupé |
trett | épuisé, fatigué |
trofast | fidèlement, loyal |
tryggere | plus sûr |
trykklette | inaccentué |
tufs | patraque, mal fichu |
tungrodd | incommode, peu maniable |
tykk | épais |
tynn | fin |
uante | inespéré |
uavgjort | match nul, égalité |
ubebodd | inhabité, désert |
ubekvemt | inconfortable |
ufør | handicapé |
ungkar | célibataire |
uoppgitt | indéterminé |
usårbar | invulnérable, invincible |
usunt | malsain |
utadvendt | extraverti |
utbytterik | fructueux, bénéfique |
utelatt | omis |
utenat | par coeur |
utilslørt | non dissimulé, dévoilé |
utsøkt | exquis, magnifique |
utvungen | à l'aise, dégagé |
vakker | splendide |
vanskapt | déformé |
velfortjent | bien mérité |
vesle | petit |
vill, villmark | sauvage, désert |
vis | sage, raisonnable |
vrient | compliqué, noueux |
ydmyk | modeste, humble |
Norvégien | Français |
akkurat nå | en ce moment |
atter | de nouveau, encore |
av og til | de temps en temps |
dagen derpå | jour suivant une cuite |
daværende | d'alors, ex, puis |
den dag i dag | toujours aujourd'hui |
det er på tide | il est temps que/l'heure de |
en gang for alle | une fois pour toutes |
en gang i blant | parfois, de temps à autre |
en gang til | encore une fois |
en stund til | pour encore un moment |
etter hvert | au fur et à mesure, avec le temps |
for en gang skyld | pour une fois |
fra nå av | à partir de maintenant |
fremdeles | encore, toujours |
her forleden / her om dagen / nylig | l'autre jour, récemment |
heretter | désormais |
Historisk sett | du point de vue historique |
hittil | jusqu'à présent |
hvert øyeblikk | à tout moment, à chaque instant |
i det korte bildet | à court terme |
i det lange løp | à long terme |
i det siste | ces derniers temps |
i ett sett | tout le temps |
i fjor | l'année dernière |
i forgårs | avant-hier |
i nuet | dans l'instant présent, au jour le jour |
I ny og ne | de temps en temps |
i siste liten | à la dernière minute |
i sted | un moment plus tôt, peu avant |
i timevis | pendant des heures |
i våre dager | de nos jours |
iblant | parfois |
idet | quand, au moment où |
kvelden i forveien / kvelden før | la nuit d'avant |
langt om lenge | finalement |
litt etter litt | petit à petit |
mang en gang | beaucoup de fois, souvent |
nå og da | de temps en temps, à l’occasion |
nå til dags | de nos jours |
noensinne | jamais vu, déjà (sens +) |
Opp igjennom årene/livet | tout au long des années/de la vie |
på et blunk | en un clin d'oeil, instant |
på heltid | à temps plein |
på tampen | à la fin |
rask | rapidement |
samtidig som | au même moment que |
som vanlig | comme d'habitude |
sprorenstreks | immédiatement, sur-le-champs |
støtt | en permanence, constamment |
straks | tout de suite, immédiatement |
tidsnok | à l'heure |
til stadighet/stadig | constamment |
umiddelbar | immédiat |
Norvégien | Français |
aldeles | tout à fait, parfaitement |
alt mulig | n'importe quoi, toutes sortes de choses |
annenhver | un sur deux |
delvis | partiellement |
dønn | absolument, complétement |
en haug med | un tas de, masse |
en rekke | un certain nombre, plusieurs |
for et godt ord | pour un rien |
full av beundring | plein d'admiration |
ganske | plutôt |
i alle retninger | dans toutes les directions |
i bøtter og spann | en abondance |
i ett trekk / i trekk | d'un seul trait / d'affilée |
i gjennomsnitt | en moyenne |
i grove trekk | en gros |
i hundrevis | par centaines |
i hytt og vær | à côté de la plaque, à tort et à travers |
i ro og mak | tranquillement, sans se presser, posément |
i snitt | en moyenne |
i stor utstrekning | dans une large mesure |
i tonnevis | en grandes quantités |
i tykt og tynt | contre vents et marées, envers et contre tout |
i utide | à la légère, inutilement, pour une broutille |
ikke det ringeste | pas le moins du monde |
ikke noe videre | guère, pas particulièrement, presque pas |
innen rekkevidde | à portée de bras |
jammen | vraiment, franchement |
knapt | tout juste |
knirkefritt | sans heurts, paisiblement |
knot, knotete | en baragouinant, mélange de dialectes |
lavmælt | à voix basse, doucement |
lite grann | un petit peu |
litt av hvert | un peu de tt, des tas de choses |
målbevisst | avec détermination |
med innbitt vilje | avec détermination/obstination |
med måte | avec modération |
med nød og neppe | de justesse, échappé belle |
mett | plein |
mottsatt | contraire, opposé |
neppe | il est peu probable que |
om lag | environ, à peu près |
over stokk og stein | à la va-vite |
på den/denne måten | de cette manière |
på kryss og tvers | dans tous les sens, de long en large |
på ramme alvor | très sérieusement |
rett og slett | tout à fait |
rimeligvis/visstnok | probablement, vraisemblablement |
særskilt | séparement |
sakte | doucement |
sånn/slik | ainsi, de cette façon |
sårt | grandement, désespérément |
sjelden | rare |
slett ikke | pas du tout |
snaut | guère, à peine |
som seg hør og bør | à juste titre, de façon appropriée |
svært | très |
tilfeldigvis | par hasard |
tom | vide |
uten sidestykke | sans pareil |
uten videre | sans plus, de but en blanc |
ved samme anledning | par la même occasion |
Norvégien | Français |
ærlig talt | franchement |
allikevel | de toutes façons |
alskens | toutes sortes de |
angående | en ce qui concerne |
anslagvis | estimé à environ |
åssen | comment (dialecte) |
attpåtil | par dessus le marché |
avløst av | remplacé par |
blant annet | entre autres |
bortsett fra | excepté |
derfor | c'est pourquoi, c'est pour cette raison |
derimot | par contre |
dessuten | d’ailleurs |
dessverre | malheureusement |
det vil si (d.v.s) | c'est-à-dire |
dog | pourtant, néanmoins |
drøyt | un peu plus de |
endog | et même |
enten… eller | soit…soit |
et tettere bånd til | un lien plus étroit avec |
etter sigende +V | selon les dires + V |
etter… å dømme | à en juger d'après… |
ettersom | car, attendu du, parce que |
faktisk | en effet |
for det meste | la plupart du temps, dans l'ensemble |
for min del | pour ma part |
for min skyld | à mon avis |
for øvrig | pour le reste, sinon |
forbi | à côté, près de |
forhåpentligvis | espérons que |
forøvrig | de plus, en outre |
forresten | d'ailleurs |
foruten | outre, sauf |
fra og med | à partir de |
gjennom | à travers/en passant par |
helt til | jusqu'à |
henholdsvis | respectivement |
høyre | à droite |
i alt vesentlig | essentiellement |
i bunn og grunn | au fond, tout à fait |
i etterkant | après coup |
i fanget | sur les genoux |
i ferd med / i gang | en train de |
i forhold til | par rapport à, selon |
i forlegenhet | dans l'embarras |
i grunnen | au fond |
i henhold til | selon… |
i hui og hast | à la hâte, précipitamment |
i hvertfall | en tous cas |
i motsetning til +N + V | contrairement à |
i regi av | organisé par |
i så å si | dans pratiquement/presque … |
i skyggen av | à l'ombre de |
i tilfelle + subj | au cas où |
i tillegg | en plus |
i utgangspunktet | fondamentalement, au fond |
iallfall | au moins, tout du moins |
ifølge | selon, d'après |
ikke under noen omstendighet | dans aucun cas, aucune circonstance |
imidlertid | néanmoins, cependant |
især | surtout |
istedenfor | au lieu de |
likesom | pour ainsi dire |
likevel | quand même |
med mindre | à moins que |
medregnet | y compris, inclus |
muligens | peut-être, éventuellement |
når alt kommer til alt | en fin de compte |
når det gjelder | en ce qui concerne |
når det trengs | quand c'est nécessaire |
og dermed basta | un point c'est tout |
om nødvendig | si nécessaire |
omsider | enfin, finalement |
omvendt | à l'inverse, en sens inverse |
oppriktig talt | honnêtement, franchement |
ovenfor | ci-dessus |
overfor | à l'égard de |
på betingelse av at | à condition que |
på bunnen av | au fond de |
på rekke og rad | successivement, en ligne |
på sett og vis | dans un sens, en quelque sorte |
på tvers av | à travers |
på vegne av | au nom de |
rett som det er | en général, courant |
rett ved | juste à côté |
rettere sagt | ou plus exactement |
rundt livet | autour de la taille |
således | ainsi, donc |
samt | ainsi que, avec |
sant | vrai |
selv om | même si |
selvfølge | couru d'avance |
siden | puisque |
som motvekt til | comme contrepoids à |
som omtales | dont il est question |
stort sett | dans l'ensemble, en général, principalement |
strengt tatt | à vrai dire, à proprement parler |
til bunns | au fond des choses |
til gjengjeld | en retour |
til og med | voir même |
til sammen | au total |
til sjuende og sist | finalement |
til tross for | même si |
til værs | en haut |
tilsynelatende | apparemment, en apparence |
tvert imot | tout à l'inverse |
tydeligvis | de toutes évidence |
uansett | de toutes façons |
uansett om | quel que soit/d’aucune façon |
utvilsomt | sans aucun doute, certainement |
vedrørende | se rapportant à |
Norvégien | Français |
å adlyde | obéir |
å advare | alerter, prévenir |
å ane | se douter de |
å angå | concerner |
å angripe | attaquer |
å anse | considérer |
å anta | supposer |
å antyde | suggérer, faire allusion, sous-entendre |
å anvende | appliquer, utiliser |
å avertere etter | faire de la pub pour |
å avfatte | rédiger |
å avgjøre | régler une affaire |
å avholde seg fra | se retenir de |
å avlyse | annuler, décommander, supprimer |
å avskrekke | effrayer |
å avslå | refuser |
å avsløre | dévoiler, trahir |
å avta | réduire, descendre |
å avvise | refuser, rejeter |
å bære over med noen | supporter qn |
å be om | demander de |
å beånde | inspirer |
å bebreide | reprocher |
å bedyre | clamer, affirmer |
å behøve | avoir besoin |
å bekrefte | confirmer |
å bekymre seg for | se faire du soucis pour |
å beregne | prendre en compte |
å berettige | justifier |
å berolige | calmer, tranquilliser |
å berøre | toucher, effleurer |
å beseire | conquérir |
å beskylde | accuser |
å beskytte seg mot | se protéger de |
å bestemme | décider |
å betro seg til | se confier à |
å bety | signifier |
å bidra til noe | contribuer à qch |
å bløtgjøre noen | attendrir qn |
å briske seg | se faire mousser |
å bry seg om | se préoccuper de |
å by imot | dégoûter, répugner |
å by seg | se présenter (opportunité) |
å bytte | échanger |
å danne | constituer, former |
å dele | partager |
å dempe | atténuer, modérer |
å dømme | juger |
å drive med | faire |
å drøfte | discuter de |
å drømme | rêver |
å duge til noe | être capable de qch (+) |
å dukke opp | apparaître, ressortir |
å egge til | inciter à |
å ense | porter attention à, considérer |
å få has på | amadouer, obtenir le meilleur de |
å fastsette | fixer, définir, établir |
å fatte | piger, capter |
å finne på noe | inventer, imaginer |
å fjerne | enlever, supprimer, ôter |
å flette inn | intégrer, mêler |
å føle | sentir (sentiment/sensation) |
å forbause | épater |
å forby | interdire |
å fordra | blairer, supporter |
å forebygge | empêcher, prévenir |
å foregå | se produire, advenir |
å foreslå | suggérer, proposer |
å forestille seg noe | imaginer, se représenter qch |
å foretrekke | préférer |
å forevige | immortaliser, représenter |
å forfølge | persécuter |
å forlange | exiger, réclamer |
å formidle | servir de médiateur |
å fornærme | vexer, blesser |
å fornemme | ressentir |
å forsikre noen | assurer à qn |
å forskanse seg bak | se retrancher/cloitrer derrière |
å forsømme | négliger, manquer |
å forstå seg på | comprendre |
å forstyrre | déranger |
å forsvare seg mot | se défendre comme |
å forsyne | servir, approvisionner, munir, pourvoir |
å fortjene | mériter |
å forundre | étonner |
å forutse | anticiper, prévoir |
å forveksle | confondre |
å forventes | être attendu que |
å forvirre | confondre, embrouiller |
å frabe | demander à être dispensé |
å frarå | déconseiller |
å fremheve | accentuer, souligner |
å fremme | promouvoir |
å fundere på/over | s'interroger sur, méditer |
å fyke opp | monter en trombe, s'enflammer |
å gå glipp av | manquer, rater, perdre |
å gi avkall på | renoncer à, abandonner |
å gjengi | reproduire, restituer |
å gjengjelde | récompenser, rendre, venger |
å gjenkjenne | reconnaître |
å gjenopprette | restaurer, récupérer |
å gjenspeile | refléter |
å gjenvinne | regagner, reconquérir |
å gjette | deviner |
å glemme bort | oublier |
å godta | accepter |
å granske | scruter, examiner |
å gruble over | réfléchir, ressasser, ruminer |
å grue seg | avoir peur, redouter |
å grunnlegge | fonder |
å ha adgang til | avoir accès à |
å ha fått | avoir reçu/eu |
å ha på følelsen at | avoir le sentiment que |
å ha rett | avoir raison |
å ha til rådighet | disposer de |
å ha tilbøyelighet til | avoir une tendance naturelle à |
å håndtere | gérer, traiter |
å havarere | échouer, sombrer |
å herske | régner, prévaloir |
å hevde | affirmer, révendiquer, prétendre |
å hevne seg for | se venger de |
å hige etter | se languir, aspirant à, désirer |
å holde i hevd | perpétuer, maintenir |
å holde tale | faire un discours |
å holde ut | persévérer |
å høre til | faire partie de/aller avec |
å hviske | murmurer |
å innbille seg noe | s'imaginer qch à tort |
å innebære | signifier, laisser supposer |
å inngå | conclure |
å innhente | se procurer, recueillir |
å innkalle | convoquer |
å innrette seg | s'adapter |
å innrømme | admettre, reconnaitre |
å innse at | reconnaître, admettre |
å innvie | inaugurer, initier, étrenner |
å irettesette | réprimander |
å ivareta | sauvegarder, prendre soin |
å justere | ajuster |
å kjenne på noe | tâter qch |
å kjennetegne | marquer, caractériser |
å klare | parvenir à |
å krenke | profaner, insulter |
å kreve | exiger, réclamer |
å låne øre til | prêter l'oreille à |
å late som | faire comme si |
å late til/se ut til | sembler |
å legge om | simplifier |
å legge ved | joindre, attacher |
å lide av | souffrir de |
å ligne/likne | ressembler |
å løsrive | démêler, libérer |
å love | promettre |
å lure på | se demander, envisager de |
å lykkes med | réussir à, succéder |
å lytte til | écouter |
å lyve | mentir |
å måle seg med | se mesurer à |
å minne seg om | rappeler qch à qn |
å minske | diminuer |
å mislykkes | rater, échouer |
å miste | perdre |
å modne | mûrir |
å motstå noe | résister à qch |
å nå(nådde) | atteindre |
å nekte for | nier |
å nevne | mentionner/citer |
å nøle med | hésiter à |
å nøye seg med | se contenter de |
å øke | augmenter, accroitre |
å ombestemme seg | changer d'avis |
å oppdage | découvrir |
å oppgi | abandonner/spécifier |
å oppmuntre | encourager, stimuler |
å oppnå | acquérir, parvenir à |
å opprette | créer, fonder, établir |
å oppsøke | consulter, rechercher, affronter |
å oppstå | survenir, se présenter |
å øve | s’entrainer, pratiquer |
å overbevise | convaincre |
å overføre | transférer, transmettre |
å overlesse med | arroser de, surcharger |
å overraske | surprendre |
å overse | négliger, passer outre |
å oversette | traduire |
å overta | reprendre, prendre le dessus |
å overveie | considérer, évaluer, peser |
å påberope seg | revendiquer, se réclamer |
å påpeke | signaler |
å passe inn | s'intégrer |
å påstå | affirmer, prétendre |
å påta seg | entreprendre, assumer |
å pine | torturer, tourmenter |
å planlegge | planifier/prévoir |
å pleie | avoir l'habitude de, soigner |
å pønske ut | élaborer, trouver |
å prakke på | présenter une chose fausse |
å prate om | discuter de |
å prege noen | impacter qn |
å puffe | encourager |
å ramse opp | énumérer |
å regne med | compter sur |
å rekke | suffire, tendre, passer qch |
å rette seg mot | cibler, être destiné à |
å riste av seg | se débarrasser de |
å samtykke | consentir, accepter |
å satser på | miser sur |
å savne noen | être en manque de qn |
å se ut | avoir l'air |
å sette igang | mettre en marche |
å si ifra | avertir, notifier |
å sikte til | viser, faire allusion à, s'adresser |
å sile ut | passer au crible, filtrer |
å skaffe seg | se procurer |
å skamme seg | avoir honte |
å skape | créer, établir |
å skiller seg ut | se démarquer |
å skjelne | distinguer |
å skjenke | verser, accorder |
å skjerpe seg | se concentrer/aiguiser |
å skjule for noen | dissimuler à qn |
å skrinlegge | abandonner |
å skuffe | décevoir |
å skurre | sonner faux, déchirer |
å slurve | bâcher, négliger |
å smitte med | contaminer avec |
å snyte | tromper, rouler |
å søke om | solliciter, postuler |
å sparke | frapper du pied |
å spørre… om noe | demander qch à qn |
å stå fast | déclarer, insister |
å stelle med | s'occuper de |
å stole på noen | compter sur qn |
å støte | heurter/vexer |
å stotre | bredouiller, bégayer |
å støtte | soutenir |
å stritte imot | résister |
å stusse over | réagir à, rebondir |
å styre | contrôler, gouverner |
å styre unna | éviter, rester éloigné |
å sverge til/på | jurer par |
å svimeslå | étourdir |
å sysle med | s'occuper de, s'affairer |
å ta imot | accueillir |
å ta munnen for full | exagérer |
å ta opp | enregistrer/aborder un point |
å ta på alvor | prendre au sérieux |
å ta seg av | s'occuper de |
å tåle | supporter |
å tilby | offrir, proposer |
å tilfredsstille | satisfaire, apaiser |
å tilkalle | convoquer, convier |
å tilkjennegi | manifester, exprimer |
å tilpasse seg til | s'adapter à |
å tilrå | conseiller |
å tilsi(er) | impliquer |
å tilstå/innromme | avouer, admettre |
å tiltale | accuser, poursuivre |
å tiltrekke | attirer |
å tor (jeg tør) | oser |
å trekke fram | souligner, mettre en évidence |
å trygle | implorer, supplier |
å tvile | douter |
å ty til | recourir à |
å tyde på | suggérer, attester, indiquer que |
å tynge | peser, accabler, opprimer |
å ulme | couver (fig.) |
å undertegne | signer |
å undervurdere | sous-estimer, minorer |
å unngå | éviter, s'abstenir de |
å utelukke | proscrire, exclure |
å utføre | effectuer |
å utforske | explorer |
å utgi | publier |
å utjevne | égaliser |
å utpeke | designer |
å utrede | étudier, éclaircir |
å utrette | accomplir |
å være obs på | faire attention à |
å våge | oser |
å vanke | fréquenter |
å varsle | avertir |
å vedde på at | parier que |
å vegre | refuser, rejeter |
å veie | peser |
å venne seg | s'habituer à |
å virke | fonctionner |
å vurdere | évaluer, envisager |
det dreier seg om | ça tourne autour de, il s'agit de |
trives | se plaire, épanouir |
Norvégien | Français |
å ake | faire de la luge |
å bære | porter |
å begi seg | se rendre, aller |
å bosette seg | s'installer, s'établir |
å bøye | plier, courber, pencher |
å dette | chuter |
å dirre | frémir, trembler |
å dra innom | faire un détour par |
å dreie | tourner, faire tourner |
å drukne | se noyer |
å drysse | parsemer, répandre |
å dukke | plonger |
å dytte | pousser, bousculer |
å fare | aller, lancer |
å flomme | jaillir, couler |
å flytte | se déplacer, déménager |
å forhaste seg | se précipiter |
å forlate | quitter, s'éloigner |
å forsere | traverser, avancer |
å forsvinne | disparaître |
å forvandle | transformer |
å frakte | transporter |
å gjære | fermenter |
å gli | glisser |
å gyve | tourbillonner |
å hente | aller chercher |
å jekke opp | mettre sur cric, surélever |
å kaste | jeter |
å klatre | grimper |
å løpe | courir |
å nærme seg | s'approcher de |
å overkjøre | renverser en voiture |
å plaske | patauger |
å prelle av | rebondir |
å reise seg | se lever |
å renne | couler |
å ri | monter à cheval |
å ro | ramer |
å rømme | s'échapper |
å røre | bouger, remuer |
å skjære (opp) | découper |
å skje | se passer |
å skubbe | pousser, jouer des coudes |
å skynde seg | se dépêcher |
å skyte opp | lancer (balle, bombe) |
å skyve (på) | pousser |
å slå følge | faire route ensemble |
å slepe på | traîner |
å smelle | claquer, percuter |
å snappe | happer, attraper |
å snappe opp | intercepter, capter |
å snike i køen | doubler dans une file |
å snike seg bort | s'esquiver |
å snu | faire demi-tour |
å snuble | trébucher |
å somle med noe | traîner, lambiner |
å spenne | tendre |
å sperre | bloquer |
å stanse | s'arrêter |
å stikke | partir, s'en aller |
å stikke av | fichier le camp, filer |
å stikke innom | faire un saut chez qn |
å strekke | étirer |
å stupe | plonger la tête la première |
å styrte | se précipiter |
å subbe | trainer les pieds |
å svømme | nager |
å ta sats | prendre son élan |
å tasse | marcher à pas lourd |
å tråkke | piétiner |
å traske | déambuler, traîner |
å tre | se mouvoir, travailler, poser |
å trekke | tirer, faire courant d'air |
å trekke seg | se retirer |
å trille | pousser qch qui roule |
å trippe | trottiner |
å tumle | chanceler, remuer, s'ébattre |
å velte | renverser |
å vende | tourner, se retourner |
ventiler | tourner, se retourner |
Norvégien | Français |
å amme | allaiter |
å avfyre | tirer, lancer, faire feu |
Å avtale | prendre RDV |
å banke | frapper (à la porte) |
å banne | lancer des jurons, dire des gros mots |
å bemanne | équiper |
å besvime | s'évanouir |
å betjene | servir |
å blåse ut | éteindre |
å bleke | décolorer |
å blunke | faire un clin d'oeil |
å bråke | faire du raffut, du bruit |
å bruse | pétiller |
å bukke og skrape | faire des courbettes |
å dekke bordet | mettre la table |
å døpe | baptiser |
å døse | s'assoupir, somnoler |
å dovne seg | paresser |
å drepe | tuer, assassiner |
å drive med sport | faire du sport |
å dyrke | cultiver une plante |
å elle | sélectionner, trier |
å erte | taquiner |
å få fitte | baiser, choper des nanas |
å faste | jeûner |
å feie opp | balayer |
å fiffe | bichonner |
å fikse | réparer, arranger |
å fleipe | plaisanter |
å forsinke | retarder, être en retard |
å forsøple | salir, polluer |
å forsørge noen | subvenir aux besoins de qn |
å forsyne seg | se servir |
å fortære | consommer, dévorer |
å frastjele | voler qch à qn |
å fråtse | se gaver, se goinfrer |
å fuske | tricher, magouiller |
å gå bort | décéder, s'en aller |
å gjalle/ljome | retentir, résonner |
å gjemme seg | se cacher |
å gjespe | bailler |
å gjøre seg til av | se vanter de |
å glo | regarder bêtement/hébété |
å gre håret | peigner les cheveux |
å grise/svine | salir, souiller |
å ha på | porter un vêtement |
å ha seg | coucher ensemble (fam.) |
å haike | faire du stop |
å handle | faire les courses |
å heie fram | acclamer, encourager des sportifs |
å helbrede | guérir, soigner |
å helle | verser |
å herje | dévaster, ravager, anéantir |
å hogge ved | couper du bois |
å holde av | réserver/apprécier qn |
å hoste | tousser |
å hvile seg | se reposer |
å hviske | chuchoter |
å jamre | gémir, pleurnicher |
å jukse | tricher |
å kaste opp | vomir |
å kikke/å titte på | regarder furtivement |
å kile | chatouiller |
å kjede seg | s'ennuyer |
å kjekke seg | se faire valoir/mousser |
å kjempe | combattre |
å kle seg ut | se déguiser |
å kle seg/på seg | s'habiller |
å klistre/klebe/lime | coller |
å klø | démanger, gratter |
å koble til | brancher, connecter |
å kødde | déconner |
å krangle med | se disputer avec |
å krype til køys | se pieuter, se coucher |
å kvele | étouffer |
å kvitte seg med | se débarasser de |
å la seg gjøre | pouvoir se faire |
å lage mat | faire la cuisine |
Å låne | prêter |
å laste ned | télécharger |
å låte | sonner, tinter |
å late seg | fainéanter, paresser |
å le | rire |
å leie ut | louer à qn |
å leke gjemsel | jouer à cache-cache |
å levere | livrer, fournir |
å live opp | égayer |
å luke | désherber |
å mase om noe | réclamer qch, casser les oreilles |
å more | amuser, divertir |
å myse | cligner des yeux |
å neie | faire une révérence |
å nikke | faire oui de la tête |
å nyse | éternuer |
å nyte | consommer, déguster, profiter de qch |
å ødelegge | abîmer |
å omgås | se fréquenter |
å omgås noen | fréquenter qn |
å omkomme | décéder, périr |
å overrumple | prendre par surprise |
å pese | être essouflé |
å piple | suinter, goutter, dégouliner |
å plage | embêter |
å plukke | cueillir |
å plystre | siffler |
å prakke noe på noen | refiler qch à qn |
å prute | marchander |
å pusse nesen | se moucher |
å pusse opp | réparer, rénover |
Å pusse tennene (tann) | se laver les dents |
å puste | respirer |
å pynte | décorer |
å rane til seg | usurper |
å rape | roter |
å riste | sécouer/trembler, griller |
å rope | crier, appeler |
å rote | mettre en désordre, déranger |
å rydde opp | ranger |
å saksøke/gå til sak mot noen | intenter un procès contre qn |
å samle på | collectionner |
å se på | regarder |
å si opp | démissionner |
å sjekke | draguer, vérifier |
å sjekke opp noen | draguer qn |
å skåne | épargner, laisser la vie sauf |
å skape seg | faire des manières |
Å skifte | se changer de vêtements |
å skjele | loucher |
å skjelle ut noen | attraper, enguirlander qn, insulter |
å skrape | gratter, racler |
å skrape seg opp | s'écorcher |
å skrelle | éplucher |
å skrive under | signer |
å skru på dusjen | allumer la douche |
å skryte | se vanter |
å skylle av | rincer |
å skyte | tirer (arme), pousser |
å slå opp | rompre une liaison/ouvrir |
å slå på tråden | appeler au téléphone |
å slå på/av | allumer/éteindre |
å sladre | cancaner/moucharder |
å slanke seg | perdre du poids, mincir |
Å slappe av | se détendre |
å slarve | commérer; bavasser |
å slokne | s'endormir, s'éteindre |
å sluke | avaler, dévorer |
å slumre inn | s'assoupir |
å smatte | faire du bruit en mangeant |
å smile til | sourire à |
å sminke seg | se maquiller |
å snorke | ronfler |
å snylte på | vivre aux dépens de (éponge, pique-assiette) |
å sole seg | prendre le soleil |
å spå | prédire, lire l'avenir |
å spandere | payer sa tournée |
å spleise | payer en commun |
å spøke | plaisanter |
å sprenge | faire exploser |
å sprøyte | éclabousser, arroser |
å spy | vomir, gerber (fam.) |
å stamme | bégayer |
å stase seg opp | se faire beau/chic |
å steke | cuire |
å stifte | fonder, agrafer |
å stjele | voler, dérober |
å strikke | tricoter |
å stryke | repasser |
å svette | transpirer |
å svi | laisser brûler |
å svinne hen | s'évanouir, s'éteindre |
å sy | coudre |
å ta brodden av | désamorcer, adoucir |
å ta hyre | se faire embaucher sur un bateau |
å ta seg fri | prendre du repos/temps libre |
å tape | perdre (jeu) |
å tenne på | allumer le feu |
å ti stille | se taire |
å tisse | faire pipi |
å tjene penger | gagner de l’argent |
å tolke | traduire à haute voix |
å tøyse | dire/faire des bêtises |
å utruste | équiper |
å vaske | laver |
å vedlikeholde | entretenir, maintenir |
å veve | tisser |
å viske ut | effacer |
å vrinske | hennir |
Norvégien | Français |
å angre på | regretter, se repentir |
å arve | hériter |
å bjeffe | aboyer |
å blottlegge seg | se mettre à nu |
å bomme | échouer |
å brenne | brûler |
å dø | mourir |
å drønne | gronder (tonnerre) |
å dumme seg ut | se ridiculiser |
å eie | être propriétaire de |
å ergre seg | s'agaçer, s'énerver |
å forskjønne | embellir |
å forynge | rajeunir |
å frese | grésiller, ronchonner |
å fryse | avoir froid |
å gale | chanter (coq) |
å gidde | avoir du courage, de l'énergie |
å glemme | oublier |
å gråte | pleurer |
å ha flaks | avoir de la chance |
å ha vondt i | avoir mal à |
å ikke orke | ne pas supporter/avoir le courage |
å kime | sonner (cloche) |
å kremte | se racler la gorge |
å kvikke seg opp | se revigorer, se retaper |
å kvitre | gazouiller (oiseaux) |
å mangle | manquer |
å misunne | envier |
å passe noe | faire attention à qch |
å passe seg | faire attention/prudent |
å rigge seg til | s'installer à l'aise |
å savne | manquer |
å se syner | avoir des visions, hallucinations |
å ser sulten | avoir faim |
å ser tørst | avoir soif |
å skille seg | se séparer, divorcer |
å skjemme | dorloter, choyer, gâter, mettre dans l’embarras |
å sprade | parader, se pavaner |
å sprekke | éclater |
å sukke | soupirer |
å sverme for | raffoler de |
å ta feil | se tromper |
å trøste seg | se consoler |
å upløpe | arriver à expiration |
å være flau over | avoir honte de |
å vantrives | être malheureux |
å verke | faire mal |
å vokse opp | grandir |